Учи Английский во избежание увечий
«Учиться, учиться, учиться и умрёшь ты дубина дубиной» - так говорили братья гардемарины - курсанты мореходного училища. Мы, по словам наших педагогов, представители великой Державы и т.д. - должны…
А особенно должны учить английский.
Английский язык – это музыка, симфония… Незнание языка каралось не открытием Визы за границу. Ах, эта туманная Виза за Бугор. Она заставляла прилежно учиться, чтобы увидеть хоть одним глазком, Капиталистический рай.
Один день в неделю мы обязаны были с утра и до ночи говорить,
читать и писать по-английски. Само собой в институте на английский я не ходил, а пришедши един раз перед самым экзаменом, занимался Сопроматом, чем жутко взбесил преподшу, пообещавшую ( ту морроу – завтра) устроить мне прилюдную порку, дабы другим неповадно было. Ну «экзамен, для меня всегда праздник».
Мой коллега однокурсник высокий, красивый крепыш шатен, бывший воин -спортсмен, всё свободное время посвящал чтению.Очки в красивой оправе делали его солиднее и привлекательнее для женского пола. По первой своей специальности он был высококлассным техником-связистом. Но скрытая, необузданная страсть к карьере привела его в институт. Обладая шикарной эрудицией и изворотливостью рыбы угря,всегда умудрялся ускользнуть от "неудов". На пустом месте он придумывал такую "теорию", что профессура и преподы, давясь от смеха и краснея, ставили ему "трёхи." Философия и Научный коммунизм,История партии,(где он в то время воздавал хвалу Сталину) и даже некоторые физические науки обретали "Новые теории" студента Бородёнкина.
Но вот наступило время сдачи экзамена по английскому языку. Молодая принципиальная и амбициозная "англичанка" заставляла уважительно-трепетно относиться к её предмету, требуя строжайшего посещения лекций и практики. Мой сокурсник п а т а л о г и ч е с к и не любивший английский, сник и скукожился, аки окурок. Но выхода не было. Обаяние красавца и "общая эрудиция" на неё не действовала. Наступил "момент истины".
Я спокойно прочитал текст, перевёл, ответил на вопросы и даже приготовил пересказ на английском на всякий пожарный.
Коллега начал ёрзать на скамье и просить помочь ему с текстом. Я прочел ему текст. - Переведи. Я перевёл. - Прочти. Я прочёл. По –русски. Я перевёл. – По-английски. Я прочел. Он покраснел, побелел, покрылся пятнами от волнения и моей тупости. Красавец мужчина был похож на лосося, которому не удаётся отнереститься( страшного, бешеного и жалкого одновременно) – По-русски, по-английски. Я в ступор!.. Его близкий друг – Напиши текст английский русскими буквами (транскрипция по-русски). Я отродясь так не делал,а в мореходке это было без надобности, дрессура "англичанкой " в погонах давала сносные плоды и ( на "серьезнейшем" для будущих инженеров экзамене), не сдержался и дико захохотал. Идиот. Обозлил училку. – К доске! Живо! Сейчас мы посмеёмся все!
Я вышел и ответил как по писанному, без запинки… Ступор у преподши… - Давайте зачетку. Четыре. – Почему? Я же ответил на отлично. – Не будете оригинальничать. Артист! Но силы Небесные любят юмор. История возымела продолжение.
Мой однокашник по мореходке приехал из Владивостока и мы организовали кооператив,широкого электрического спектра, пригласив к себе того самого институтского коллегу - большого доку по электронной сигнализации, к тому же с его способностью вращаться в мутные времена в бизнесе, как рыба в воде, мог сравниться только Остап Бендер.
По старой мореходской привычке мы перебрасывались с другом-мореманом отдельными английскими фразами. Он перенёс операцию и доктор настоятельно рекомендовал ему принимать пищу в одно и то же время. Однажды, занимаясь прокладкой сигнализации, мой коллега и однокашник оказались в одной комнате, а я рядом в соседней. Время подходило к обеду и лёгкое бурчание желудка напомнило другу о себе. - Вот тайм? (сколько времени) Спросил он у моего институтского коллеги. – Что? - Вот тайм ? – Что? - Да вот тайм?.. и дальше про мать… Институтский «англичанин» за свою мать схватился за молоток. Хорошо, что я оказался рядом. – Брат. Закричал я крепкому мореману-спецназовцу, не бей его. Он по-русски-по –английски.
- Он, что не учил английский?
- Да по его "дворницкой" специальности английский ему без надобности, правда, за незнание его чуть не схлопотал по башке…
Свидетельство о публикации №113011900379
Посмеялся маленько.... А по поводу английского...что толку учить его, если в нём надобности нет....в России...Мгновенно забывается...когда нет практики...А просто так, времени жалко...
С улыбкой, Александр
Краснов Аа 17.05.2015 04:37 Заявить о нарушении