Переклад В. Свiдзинського
Мечта на сердце зародится, Дивочна мрія в серці зрине,
На миг один прельстит наш ум, На мить одну привабить ум
И в круговерти растворится. І десь у безвісті загине.
Но дни пройдут, пройдут года, Та дні минуть, пройдуть літа,
И, вдруг, растает лед забвенья, І скресне крига забування,
И воплощается мечта І знов зіходить мрія та
В красе нежданного свершенья. В красі первісного повстання.
Благословлённая судьбой Тоді ж то, збудженая вмить,
Душа, как птица, встрепенётся Душа схвильовано здригнеться,
И песня радости земной І легкий спів несамохіть
Из глубины её польётся. З глибин незвіданих поллється.
із збірки «Ліричні поезії»
© Владимир Свидзинский, 1922
Свидетельство о публикации №113011800289