Ганна Осадко. Пора Вне времени

      Ганна  Осадко

               
                ПОРА  ВНЕВРЕМЕНЬЯ.
                ...

                перевод Глеба Ходорковского.

...між кучері вплітала незабудки –        ...и в волосы вплетала незабудки -
блакитні очка квітів, що не сплять           глаза незасыпающих цветов,
аби у сні Його не загубити.                чтобы во сне Его не потерять.

...неначе на  ліонському  вокзалі,        ...потерянным ребёнком на вокзале
загубленим дитям , що – ані слова! –         чужом, не понимающим ни слова!
Його шукала поміж кас квиткових,             Его искала меж билетных касс,
просилася на руці,                и нАруки просилась,
та – нема:                только нет -
ні голосу немає, ні долоні.                ни голоса, ни ласковых ладоней.

...кораблики пускала по воді:             ...кораблики пускала по  воде  -
папір намок –                бумага вымокла -
і вірші у клітинку                сквозь клеточки стихи
фонемами стікали і спливали                фонемами стекали,уплывая                                притоками, щоками –  до Дніпра.             притоками и по щеке - кДнепру.                               
...пора міжчасся –                ...поравневремени   -
як зміючка в серці,                змеючкой в сердце
гніздо звиває спогадів минулих                свилА гнездо былых воспоминаний
непроминущих,                не уходящих,игустуюкровь                ссе тужаву кров                сосёт, стучится в  левое предсердье:
і гупає у ліве передсердя:                ты ей откроешь — там Змея-царевна
ти їй відчиниш – то Змія-царівна,                с серебряным колечком на хвосте -
перстеник срібний на хвості тримає –                уже всё знает,
і все вже знає,                но пока молчит-          
та мовчить  до часу...                ...
               
                ...                февраль,
                истома,
...лютнева втома                вскрики             электричек                электричек  электрическрики залізниці                вороны,
ворони                ветер,
вітер                Вервица                вервица,
вервиця                любовь...                любовь...
любов

© Copyright: Ганна Осадко, 2011
Свидетельство о публикации №111020807240


Рецензии
прекрасно!
дяка, любий Глібе!

Ганна Осадко   18.01.2013 22:14     Заявить о нарушении
Декількох "твоіх слів" нема навіть у Академічному словнику...
Я би преклав "вервіцю" як "вереницу"... в сноске.

Глеб Ходорковский   19.01.2013 22:46   Заявить о нарушении
Дякую, Ганнусю!
Особливо за "любого Гліба"...

Глеб Ходорковский   19.01.2013 23:12   Заявить о нарушении
))) вервиця - четки

Ганна Осадко   20.01.2013 22:47   Заявить о нарушении