Христо Ботев. Борьба
Христо Ботев
БОРЬБА
Литературный перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
В тоске, в неволе юность миновала,
кровь моя в жилах гневно бунтовала,
суров взгляд, мрачен – ум не одолеет,
добро ли, зло заложено в идеях.
А на душе воспоминаний бремя,
листает горько память – тяжесть-время.
И грудь пуста: там ни любви, ни веры,
надежда спит мертвецки, кто тут первый…
Возможно, человек и поумнеет,
нормальным у нас бирки дурней клеят.
Глупцу за деньги льстят и уважают.
«Богатый!» – молвят, – «Хлеб не свой съедает».
Живые души обжигал и грабил,
и на сиротах наживался он масштабно.
Пред алтарём ведь Господу соврал,
в молитве мысли лживые вещал.
Тиран, сатрап, простых людей мучитель,
к нему с поклоном и дикарь-учитель,
и поп, и церковь, даже… вера служит!
он с журналюгами, мудруя, дружит.
Но страху суждено с небес спуститься,
на мудрость всякую, … как говорится…
Стада волков в овечьей шкуре рыщут,
в основе камень… и никто не взыщет.
Ложь на святом, и разум человечий
в оковах тяжких истязают вечно.
Ведь Соломон тираном был развратным.
Давно понятно: рай куда-то спрятан.
Дела богатых и святых отцов?
Поведано о глупых средь глупцов
в той притче в библии, что о святых.
Свет вторит: не ищи путей иных,
«От Бога пост!», царя чти одурело.
Священна глупость, служащая цели!...
Уму и чести с ней бороться делом.
Борцы в неволе в муках умирали,
чему б они ценой сей присягали?!
Свет знал: хомут навесили – влачи,
а тирания зла и по сей день
в чести. Целуй стальную власти руку,
внимая лжи в устах, и верь без звука.
Покуда тебя бьют, молчи, молись,
…на звере кожа задубеет за всю жизнь,
а кровь твою пьют с вожделеньем змеи,
пока на Господа живёшь, надеясь:
«Помилуй, Боже, грешен я, ты видишь!»
Молясь, поймёшь, кого ты ненавидишь,
те кару избегут, их не обидят…
Иди на Свет! Тут путы: ложь и рабство…,
Опустошённая земля, где царство!
И, как залог для рода, для потомства,
здесь власти не чужды ни кровь, ни вероломство,
где вечно дни чередовались с ночью,
грешно: и подлость, блуд и слёз воочию…
На скорби царство и костях, зло бесконечно!
Кипит борьба, и поступь давит нечисть.
Добудем жизнь не рабски-недостойную,...
ещё униженным, обиженным кричать:
«Хлеб иль свинец!» – раздавит войско,
тех, кто именовался гордо "власть"!
16.01.13
http://www.slovo.bg/showwork.php3?AuID=1&WorkID=10&Level=1
Свидетельство о публикации №113011607674
припечател многих Досталось и грабителям-душителям, откупающихся постройкой храмов, и попам. Вспоминаются строки: "Чем слаще кушают попы, тем меньше в церкви прихожан".
Зло бесконечно...
Спасибо, Оля за перевод, стиха болгарского трибуна.
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 21.01.2013 03:28 Заявить о нарушении
рецензенту-злопыхателю. Посмотри, пожалуйста, Оля,
его "рецки" и мои ответы, если не сложно.
http://www.stihi.ru/2011/11/05/10008
http://www.stihi.ru/2011/10/30/10022
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 21.01.2013 03:36 Заявить о нарушении
о языке... всего там намешано
и секс притулился.
Таких надо читать молча, на рецензии не отвечает, стало быть, себя высоко ценит, советов не воспринимает, а сам готовы дать,
а всего-то и ста стихов не написано и вовсе не гениальных, судя по прочитанному... Да, и цыгане ему чем помешали, народ хаить грешно!
Спасибо за ссылку.
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 21.01.2013 21:16 Заявить о нарушении
Перевёл и "Восьмую Божью заповедь"
Красимира, хотя он и не дал подстрочника.
Ориеньтровался ина твой, Оля, перевод,
и на интернет-словари. Сейчас выставлю,
при оказии прошу посмотреть.
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 21.01.2013 21:41 Заявить о нарушении