лимерики 4

 Лимерик — форма короткого юмористического стихотворения,
                появившегося в Великобритании,
                основанного на обыгрывании бессмыслицы.




                по мотивам Э.Лира


Португальный  сапожник  из  Монка
Резал  греческий  окорок  тонко
          Абиссинской  косой
          Как  индиец,  босой,
Препираясь  по-польски  с  японкой.





Глуховатая  леди  с  Урала
Оглушительно  песни  орала.
          Те,  кто  слышали  ор,
          Полагая  -  то  хор,
Ошибались  -   то  леди  с  Урала.





Неуёмный  синьор  из  Андорры
Произвёл  себя  в  тореадоры,
          Но  увидев  быка,
          Задал  он  драпака
Через  кухню  и  все  коридоры.




У  маститого  очень  писателя
Вдруг  кобыла  любимая  спятила:
          Отказалася  ржать,
          Научилась  жужжать,
Прожужжавши  все  уши  писателя.




Рецензии
Слушайте, прелесть какая, - вот спасибо! Переводы мало чем отличаются друг от друга, а тут сугубо своё, первопроходное и
незатоптанное, даже девственное.

Марченкова   18.09.2020 05:16     Заявить о нарушении
У меня есть один знакомый поэт, фанат Лира - Борис АРХИПЦЕВ, он двадцать лет занимается переводами Лировских лимериков, перевёл все, что можно перевести, причём близко к оригиналу, никакой отсебятины... Герой поэтического Труда!

Серёга Бородин   18.09.2020 13:32   Заявить о нарушении
Слава труду! Найду. Но ваши точно выше всяческих похвал, хоть одно слово запоминается - это уже много, запомнила, - спасибо!

Марченкова   18.09.2020 14:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.