Голый Павлин

Вольный перевод басни Михаила Опилкина: "Курица курицей"
Ну не мог же поэт пройти мимо
Когда видел он хвост у павлина.
Взял и выдернул перья павлинные
Оказались там жопы куриные
Вот и в жизни такая беда
Меньше пафоса всем господа
*****
Перевод:

Шел Павлин походкой важной
И курлыкал Он не каждый
Всемогущий "Хрен с горы"
Лучше всех "курлы курлы"

На подворье жил Гусак
Не любил Гусак бардак
Он Павлину прогагакал
Намекнул что Пава кака

Мол закралось подозренье
Что красивы только перья
Вырвал перья он звезде
А под перьями везде

Много жопы вот беда
Будьте проще господа
Зад куриный у Павлина
И в башке сплошная тина

Январь 2013г.


Рецензии
Украшая свой фасад,
Забываем про свой зад. ☺☺☺

Анатолий Гришин   03.12.2018 07:24     Заявить о нарушении
Ахааааааа точно Натолий!)))

Юрий Маркин -Сентябрь   03.12.2018 09:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.