Новый перевод
ТЫ ЖИЗНЬ ПОЗНАЛ
Людей продажных избегай, им тайн не раскрывай;
От ядовитой их слюны противоядья нет…
С невеждой дружбу заведя, от скуки не зевай,
Скажи, что он твой лучший друг, и насмешишь весь свет.
От вора ждать правдивых слов и вовсе ни к чему
Нет пользы от общенья с ним ни сердцу, ни уму.
Среди детей Адама он один избрал тюрьму,
Во всем пригодна ловкость рук - таков его завет.
Сто лиц способен представлять ловкач и прохиндей
Мясник, что головы сечёт, конечно же, злодей!
Хоть прост болтун, но с толку он умеет сбить людей,
И кто послушает теперь его дурной совет?
Куда без кляуз клеветник, коль есть на то заказ…
Разнёс повсюду грязный слух, но кто отмоет вас?
А подхалим пред богачом не может без гримас,
Жить будет с волком до конца, до самых Судных лет.
Да, Мир Аббас, ты жизнь познал – печали полон взор.
И нет стремленья дальше жить, всё выглядит, как вздор.
А силы зла простых людей сметают, словно сор;
Спешат бессмертье обрести, оставив чёрный след.
Перевёл с азербайджанского
Сергей Каратов
Свидетельство о публикации №113011404112