Мира Джек. Стихотворение. Вольный перевод

Протяни руки к небу,
ощути холод ветра
и отставшую боль не тронь.

На девятой ночи молча,
расскажи о себе звёздам,
песню северную спой.

Как шумит в трубе ветер,
как идти тебе не с кем,
проглоти за один глоток.

Я не верю, что там грустно,
где совсем без тебя пусто -
мир жесток.


Рецензии
Надо полагать, что это авторский перевод.

Сергей Сорокас   01.05.2013 16:09     Заявить о нарушении
Стихотворение Мирославы я переводил с подстрочника и значительно сократил его, одно слово вольный перевод.

Вячеслав Кориков   01.05.2013 16:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.