Ганна Осадко. Позитивные рекомендации

             Ганна Осадко

 ПОЗИТИВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - КАК ПЕРЕЖИТЬ ФЕВРАЛЬ.

       Глеб Ходорковский (перевод)

   Посреди февраля, когда до весны, как до неба раком,
   и минус 24, и это уже достало
   и, как рачок, ты прячешься в панцырь шубы -
   сколько ещё интересного можно сделать здесь - и - сейчас! -
   Только
   не ускоряй событий,
   и взмыленных коней
   не гони по сугробам дней и ночей бесконечно белых...

   Перечитай-ка зимнего Диккенса - - слышишь звон колокольчиков?
   По капельке пей "Вино из одуванчиков" Рея,
   погрузи руки в плоть океана вместе с Сантъяго -
   вечер такой длинный - словно канат,
   рыба с той стороны,а ты - здесь.

   Да не парься ты тем, что к чертям замёрзла (смёрзлась) земля,
   и что сегодня ты не посадишь дерево
  (я уже молчу про дом и про сына, сей неизбежный кандминимум,
   как кровь из носа) -
   
  Слышишь?
  Лук воткни в банку от майонеза,
  лук стрелы выпустит быстро-быстро,
  эти стрелы тебе создадут хорошее настроение
  и силу жить.

  Надыши кружок в замёрзшем стекле автобуса,
  обдай соседок коричным духом яблочной шарлотки,
  слепи с детьми в этом году последнего снеговика:
  их щёки будут тугими, красными, как помидоры,
  а нос у снеговика - непобедимым, как меч Джедая!


  Замочи-ка ты в коньяке курагу с изюмом -
  и запах лета сразу закружит твою голову,
  укутайся в шарфик,
  прислушайся к глупому щебету
  легковерных синиц - они угрелись обеденным солнцем -
  радуются как дети! (малыши)
  Им хочется быстро-быстро :
  Прийди же, Весна-красавица!

  С ними ты не зови,
  не ускоряй событий,
  сладко тайком дососи сосульку этой зимы,
  и у тебя будет счастье, девка -
  пушистое, белое, сахарное...


             *   *   *


 позитивнi рекомендацii щодо того як пережити лютий
Ганна Осадко
У середині лютого, коли до весни як до неба рачки,
І мінус двадцять чотири, і вже дістало,
І, ніби рачок, ти ховаєшся в панцир шуби,
Ще стільки цікавого можна зробити отут-і-зараз! –
Тільки
Не пришвидшуй подій,
Не жени замилених коней
Кучугурами днів і ночей безкінечно-білих...

Перечитуй зимового Діккенса – чуєш, дзвенять дзвіночки?
По крапельці пий кульбабовий еліксир Рея,
Занурюй руки у плоть океану разом із Сантьяго –
Вечір такий довгий, неначе линва,
Риба з тамтого боку, а ти – тут.

Не парся про те, що земля достобіса зимна,
І ти не посадиш сьогодні дерево,
(я мовчу вже про хату і сина, отой неодмінний кандмінімум,
Який ніби кров з носа) –
Чуєш? –
У банку з-під майонезу запхай цибулю,
Вона росте швидко-швидко,
Зелені стріли додадуть тобі доброго настрою
І сили жити.

НадИхай шпарочку у замерзлій автобусній шибці,
надихАй сусідок цинамоновим духом яблучної шарлотки,
зліпи з дітьми останнього сьогорічного сніговика:
їхні щоки будуть червоні, тугі, томатові,
ніс його – нескоренний, начебто меч Джадая!

Замочи в коньяку курагу із родзинками –
Запах літа запаморочить твою голову,
Закутайся в шалик,
Послухай химерний щебіт –
То легковірні синиці, що вгрілись обіднім сонцем,
Тішаться, як маленькі!
Їм хочеться швидше-швидше,
Весно-прекрасна, прийди!

Не клич із ними,
Не пришвидшуй подій.
Зігрій свої руки від споминів,
Досмокчи потайки цю солодку бурульку зими,
І буде тобі, дівко, щастя –
Біле, пухнасте, цукеркове.


© Copyright: Ганна Осадко, 2012
Свидетельство о публикации №112021104211


Рецензии
Як Вам вдається так гарно перекладати?
Щиро дякую, Глібе!

Ганна Осадко   14.01.2013 22:21     Заявить о нарушении