Юное

                Быть нелюбимым! Боже мой!
                Какое счастье быть несчастным!
                А.Кушнер

Дерево, коряво и черно,
Смотрит сострадательно в окно,
Взмахивает тощими руками.
Мысли, неприкаянно-горьки,
Целят молоточками в виски,
Птичьими цепляют коготками.

Битый час, сама себе назло,
Ты сидишь, уставившись в стекло,
И себя безжалостно и честно
Знай клеймишь: «Ты попросту смешна.
Ты ему ни капли не нужна.
Ты ему совсем неинтересна…»

Из размытых облачных долин
Выкатился бледный лунный блин.
Истекает ночи половина.
Твой кумир оправдан и прощён.
В том, что он тобой не увлечён,
Нет его вины. Сама повинна.

Ты уснёшь под утро крепким сном,
Но пока – сидишь перед окном
На диване, молча, в позе Будды.
…Ты поймёшь потом, через года,
Как сладка была твоя беда,
Над собой расправы-самосуды.

Ибо были в сговоре с тобой
Эти стены, сердца перебой
И ночного дерева усталость,
И луна, и певчая струна,
И душа твоя была полна
Так, что через край переливалось…


Рецензии
..блин луны..думал всегда, что сравнение затерто, но, когда из облачных долин, да
ещё и размытых..эт-то замечтательно, Люба..а душа, через край переливалась когда - ведь
это что Я люблю, эт-то фирменный удар под вздох, туше на всех читательских
фронтах, проходка колонны строк через арку Победы. Вкусный стих, глокнул наугад,
по названию - и не прогадал.
Спасибо за чудный день общения. Я давно столь много не говорил,а смеялся так
обжористо, пожалуй лишь когда впервые читал "Троих в лодке не считая.."
Кстати, ляпнул я сегодня о себе резюме, Зайди, полюбопытничай. Ай-да я..
Целую в ладошку. Ник.

Николай Агафонов 2   06.06.2014 02:08     Заявить о нарушении
Коля, твои цветы не впечатлились сахаром, который ты порекомендовал добавить в воду. Вернее, впечатлились весьма своеобразно: изогнулись аки змеи и разнонаправились во все стороны. Интересно и то, что при смене воды (на абсолютно водопроводную и несладкую) искривлённость исчезла, они поднялись - и вот стоят передо мной, красивы и свежи. Я изумлена метаморфозой.
Резюме твоё прочитала (кое-какая информация была уже почерпнута ранее, из устных признаний). Что касается формы - вспомнила твою (не твою, но тобой процитированную) градацию соотношений "просто - сложно" и "хорошо - плохо". По-моему, это как раз третий вариант. Мне бы попроще. :)

Любовь Сирота-Дмитрова   06.06.2014 15:06   Заявить о нарушении
Что касается оригинала "Зимней сказки" - вот:
http://www.heinrich-heine.net/winter/winterd1.htm
Оттуда можно зайти на любую страницу, вернее, главу (вверху и внизу есть оглавление).
А здесь (например) перевод:
http://filfak.mrsu.ru/filolog/biblioteka_dok/zar_lit_perv_11_pol_19.html
Или здесь:
Этот перевод есть на многих сайтах, переводчик - П.И.Вейнберг.

Любовь Сирота-Дмитрова   07.06.2014 00:40   Заявить о нарушении
Последняя ссылка почему-то не отразилась, но там то же самое, только переводчик указан
.

Любовь Сирота-Дмитрова   07.06.2014 11:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.