ерусал м. Роза Ауслэндар

Роза Ауслэндэр
пераклад з нямецкай мовы

Іерусалім
Калі я бела-блакітны шалік
бліжэй да Усходу павешу
схіліцца Іерусалім да мяне
Храмам і песнямі

Маёй маладосці пяць тысяч год

Мой шалік –
Гэта мае арэлі

Калі схіляюся ў бок Усхода
заплюшчваю вочы
хістаецца Іерусалім на гары
пяць тысяч год маладосці
цягнуцца за мной
у водары апельсінаў.

Аднагодкі
мы маем нейкую гульню
пахаў у паветры

Rosa Ausl;nder

Jerusalem

Wenn ich den blauwei;en Schal
nach Osten h;nge
schwingt Jerusalem her;ber zu mir
mit Tempel und Hohelied

Ich bin f;nftausend Jahre jung

Mein Schal
ist meine Schaukel

Wenn ich die Augen nach Osten
schlie;e
schwingt Jerusalem auf dem H;gel
f;nftausend Jahre jung
her;ber zu mir
im Orangenaroma

Altersgenossen
wir haben ein Spiel
in der Luft


Рецензии