Шекспир. Сонет 4

Сонет № 4

Ты расточить богатство красоты,
Лишь на себя решил - прелестный друг?
Природа не дарИт - дает взаймы,
А ты товар берешь из щедрых рук;
Так почему прелестный скряга ты,
Беря кредит - не хочешь долг отдать?
Заложником став нищенской сумы,
Решил всю прибыль разом промотать?
Ты заключаешь сделку лишь с собой,
Обманом стал привычный твой досуг;
Когда Природа вексель предъявИт,
Что сможешь ты отдать любезный друг?
Твоя краса не пущенная в рост,
Душеприказчиком не ступит на погост.

11.01.2012

Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thyself thy beauty's legacy?
Nature's bequest gives nothing, but doth lend,
And being frank she lends to those are free:
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless usurer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For having traffic with thyself alone,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive:
Then how, when Nature calls thee to be gone,
What acceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tombed with thee,
Which used lives th'executor to be.


Рецензии
Максим, мне кажется, Вы хотели написать "природа не дарИт", а выделили не то слово... И ссылочка бы на оригинал не помешала бы... для ленивых) А звучит хорошо.

Галина Иззьер   11.01.2013 21:37     Заявить о нарушении
Галина - спасибо, что заметили опечатку, и за теплую рецензию, а отсутствие оригинала - специально для ленивых и относится только к Шекспиру(все остальные авторы переводимые мною печатаются с исходниками, прежде всего потому, что найти оригинал не всегда просто). В любом поисковике - море ссылок на староанглийский оригинал сонетов Вильяма нашего Шекспира - лишний повод поближе познакомится с классиком и расшевелить матушку-лень. Думаю потихоньку освоить все 154, по мотивам личного свойства и потому, что я считаю, что сонеты представляют собой целостное произведение и их дискретное прочтение не дает целостного впечатления об этой своеобразной поэме.

Максим Советов   12.01.2013 21:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.