У вёсцы Шагала. Роза Ауслэндэр
пераклад з нямецкая мовы
У вёсцы Шагала
п’яны франтон
учапіўся за
гарызонт.
Фантан дрэмле
асветлены
кацінымі вачыма.
Сялянка
ў летуценне доіць
коз у свіране.
блакітная
вішня на даху
дзе барадаты стары
са скрыпкай.
Нявеста
зазірае ў кветкавыя вочы
плыве ў вэлюме
ў начы над стэпам.
У вёсцы Шагала
пасецца карова
на маладзіковым лузе
залаты воўк
бараніць ягнят.
Rose Ausl;nder
Im Chagall-Dorf
Schiefe Giebel
h;ngen am
Horizont.
Der Brunnen schlummert
beleuchtet von
Katzenaugen.
Die B;uerin
melkt die Ziege
im Traumstall.
Blau
der Kirschbaum am Dach
wo der b;rtige Greis
geigt.
Die Braut
schaut ins Blumenaug
schwebt auf dem Schleier
;ber der Nachtsteppe.
Im Chagall-Dorf
weidet die Kuh
auf der Mondwiese
goldne W;lfe
besch;tzen die L;mmer.
Н.Р.: гэта мой першы пераклад з нямецкай мовы, таму буду ўдзячна за каментары і заўвагі.
Свидетельство о публикации №113011106369