Anyone. Morten Harket

http://www.youtube.com/watch?v=-WcSlgdnNAg

Перевод
The original version «Anyone»
by Morten Harket, K.Bjerkestrand
The Album «Letter from Egypt», 2008

Кто-нибудь...кто не хранит огней,
К моей идите девушке и передайте ей,
Я видел все заранее — столы и жизнь вверх дном...
И у дверей теперь уже не будет никого
Идите и скажите ей, чтоб не хранила свет,
Хоть кто-нибудь скажите ей, что света больше нет
Кому принадлежу....
Ведь полотно доверия сильней мужчину делает,
Но знаешь ты неверная, нить ткущая потеряна...
Идите и скажите ей, чтоб не хранила свет,
Хоть кто-нибудь скажите ей, что выпал первый снег

Все было настоящее,
И чувства те щемящие,
Но Солнце заходящее...
А было?... Может нет

Ушедшее потеряно
Жизнь ранами измерена, чтоб просто быть сильней,
Сейчас наш путь неправильный
Все глубже...и развалины,
Хоть кто-нибудь исправите....и передайте ей-
-Свет Солнца не забуду я,
И снова для кого-нибудь
Хранить свой буду свет

А было настоящее,
Доверчиво-искрящее,
Сейчас так поздно спрашивать...
А было или нет?


Рецензии