Ересь

Ересь – перевод с греческого: выбор, мнение

Песнь Христу воспевают славно!
Я же грешница не пою.
И люблю тебя боже странно:
В храм молиться я не хожу.

Храмы строят люди для Бога.
Строю храм я души своей!
Я надеюсь, что он не убогий
И открыт для хороших людей!

Я люблю этот мир безбожно,
Хоть недобр он порою ко мне.
Притвориться ведь невозможно,
Если радости нет в душе!

В Рождество прославляют Бога.
Я молюсь лишь любви земной!
Жизнь приводит к одной дороге:
К Его храму  Любви, где покой!





P.S. Надеюсь, что религиозные чувства верующих не задела


Рецензии
Милая, дорогая Надежда, мечети, церкви, синагоги, храмы, да вся Вселенная, Дом Господа, в том числе и душа человека…
***
http://stihi.ru/2010/04/30/89
***
Есть вещи в мире духа и высоких материй,
Которых не понять обычным человеческим умом.
И логика теряется в божественной сфере,
Ей не пройти к Всевышней истине своим путём.
Любовь к Творцу единственный, возможный путь,
Прочувствовать и осознать Вселенский Разум,
И просветлённым, с Любовью окунуться в суть,
Объять весь Мир, душою распахнувшись разом.
***
С неизменным уважением и братской любовью-

Ариф Туран   25.01.2013 22:01     Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.