Гладиаторы

Велит
Veles (мн. velites, от лат. velum - "полотно", т.к. одет в полотняную тунику)
Происходит от одноименного рода войск в римской армии. Вооружен тремя метательными дротиками, маленьким щитом и мечом. Он опасен на расстоянии, но слабо защищен вблизи, поэтому обычно старается держать дистанцию, если в запасе еще есть дротики.

Мой дрот ушел в нацеленный полет
Минуя щит в веселой круговерти
Прервал твои мечты на этот год
Так живо написав картину смерти

И все конец.. и дальше тишина
К чему теперь нам воля иль неволя
Когда ты не допил кувшин вина
Окончив счеты с нашей тяжкой долей

А я остался, воплем оглушен
И рев толпы был глух и непонятен,
Когда к тебе я тихо подошел
И меч твой взял, как старый твой приятель

Остановить меня никто не смог
Все замолчали, словно стали немы
Когда я кисть себе мечом отсек
И бросил смаху на песок Арены

Гопломах
Hoplomachus (от греч. hopla - "вооружение", machein - "сражаться")
Происходит от одного из трех самых первых типов гладиаторов, который назывался самнитом (как представитель пленных из Самнии) и в давние времена дрался с галлом и фракийцем. Теперь в роли гопломаха часто выступают римляне. Это самый тяжелый и сильный из всех гладиаторов и обладает самым тяжелым снаряжением. Он вооружен большим щитом и мечом, а его основная тактика - защита.

Как Марса родственник огромен
В броню закован, как голем
Мой юный враг, как ты не смел
Я не совсем тебе удобен

Хоть танец твоего меча
Меня изрядно позабавил,
Но только ты его оставил
Я дважды рубанул сплеча

И пусть ушел ты от конца
В своем прыжке невероятном
Полюбоваться мне приятно
На бледность твоего лица ..

Мурмиллон
Murmillo (от греч. mormylos - "морская рыба")
Происходит от одного из трех самых первых типов гладиаторов, который назывался галлом (как представитель пленных из Галлии) и в давние времена дрался с самнитом и фракийцем. Чаще всего по национальности является галлом. Он сражается босиком, вооружен большим галльским щитом и мечом, а его шлем украшен фигуркой рыбы.
Мурмиллон сражается босиком, поэтому ноги - самое уязвимое его место, но благодаря отсутствию тяжелых поножей, мурмиллон умеет толкать противника ногой в щит и тем самым может опрокинуть его

Мой щит искромсан лезвием врага
И тянет боль от незажившей раны
Пойди, найди другого дурака,
Кто смеет бросить вызов ветерану

Мой меч тебя ни разу не достал
А смех толпы, как горькая издевка,
Когда ты крикнул: "Рыбка, я устал
Иди скорей ко мне, моя селедка !

Оставь надежды, старые долги
Есть победитель, верьте иль не верьте…"
Когда удар моей прямой ноги
Вдруг проложил тебе дорогу к смерти.

Ретиарий
Retiarius (от лат. rete - "сеть")
Вооружен сетью и трезубцем, но слабо защищен. Это самый легкий тип гладиаторов, однако при этом коварен и опасен. Даже более сильный противник не может быть уверен, что ему удастся избежать его сети. А если противник попадется в сеть, то защита ретиарию может и не понадобиться

Готова сеть для быстрого броска
Ну что тебя смущает забияка ?
Трезубец мой, как длинная рука
И исподволь готовится атака

Я голый раб, но несмолкаем вой
Ведь зрителю с арены предоставил,
Как грамотно веду сегодня бой,
Как мало шансов я тебе оставил.

Ты вымотан и выжат, как лимон
К чему теперь нелепая потеха,
Ведь даже выдох твой похож на стон,
Бессильный стон слепого человека.

Но я твоим не стану палачом
Сегодня за меня здесь даже стены
И дам тебе себя задеть мечом
Быть может, вместе выйдем мы с арены

Димахер
Dimachaerus (от греч. di - "два" и machaer - "меч")
Сражается без шлема и доспехов, но вооружен двумя мечами, что делает его опасным и уязвимым одновременно. Он способен удерживать инициативу, но не имея щита, ему сложно защититься от стрел и дротиков.

В ладонях крепко сжаты два клинка
Хоть грудь и голова мои открыты
Я быстро бью и бью наверняка
В Аид давно ушла твоя защита

Хоть четко рассчитал картину боя
И выглядишь свежей и горячей,
Но так уж получилось, что спиною
Ты часто ловишь блеск моих мечей

И час пришел, не дрогнула рука
Свой путь нашел клинок через доспехи
Глубока рана – смерть была легка
Толпа взревела, радуясь успеху

И в миг , когда твой гордый дух взирал
За мной с высот орлиного полета
Я остро ощутил, как я устал
И понял, что нас ждет за поворотом..

Фракиец 
Thraex (лат. thraex - представитель народа Фракии)
Происходит от одного из трех самых первых типов гладиаторов, который и тогда назывался фракийцем (как представитель пленных из Фракии) и в давние времена дрался с галлом и самнитом. Основная тактика фракийца - атака. Он вооружен небольшим щитом и саблей, а ноги его защищены высокими поножами.

Атаки взрыв и цель моя близка
И щит не для защиты - для удара
Кривой изгиб фракийского клинка
Несет незаживающие раны

И вой толпы, и натиск без конца
Когда ты вдруг согнулся как в тумане
Сверкнул клинок и шрам на пол лица
Даст память о тяжелой этой ране,

Но если вдруг судьба меня сразит,
Как вольный  фрак, нимало не жалея
Подставлю горло и отброшу щит
Бессменный покоритель Колизея

Эквит (стихи о болезненном гладиаторе).
Eques (мн. equites, от лат. equus - «конь»)
Конный боец, экипирован как одноименный род легкой кавалерии в римской армии. В бою он превосходит любого пешего гладиатора. Может атаковать копьем на полном ходу и сбивать с ног тех, кто попался на пути его коня. Однако если его удастся сбросить с коня, то в ближнем бою он уступает остальным типам.

На арену я с конем
Вышел, словно мы вдвоем

Смех толпы меня нисколько не смущал

Коль не старый гемморой
Я б смотрелся, как герой

Если б только ты меня не замечал

Коль не печень у меня
Я бы дал тебе огня

Хоть ко мне ты приближался, как таран

Коль не мой радикулит
Был бы ты копьем пробит

Если б только ослабел от старых ран

Коль не вечный энурез
Я б тогда с коня не слез

Как всегда меня свалил один удар

И сам Цезарь мне сказал
" Век тебя бы не видал !

Ты Свободен ! Ну,  а конь – твой гонорар."


Рецензии