Песните мои - Юлиана Донева, перевод

С изранени  нозе през дните си крача.
Душата ми силом товара си влачи.
В очите ми - мрак. Притиска ме   здрача.
Удавено в мъка, сърцето ми плаче.
Съскат завистници злобно край мен -
с думи камшици да ме убият.
Пълнят с отрова всеки мой ден,
сетни надежди в душата да срият.

Не са ми нужни слава, пари...
Не затуй днеска сърцето более.
В джоба да нямам стотинка дори,
стига ми туй,че мога да пея.
Песните мои!...Те са ми нужни,
като глътчица въздух, като капка вода.
Да мога сама в нощи теменужни,
за радост и скърби, стих да редя.

Само тогава, сърцето ми клето
да бие ще може в мойте гърди.
Без песни,о,Боже, в туй време проклето,
какво ли остава духа да крепи!

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Я ранена в сердце но молча шагаю
Душа тяжкий груз мне взвалила на плечи
В глазах потемнело, аж завываю
И сердце от боли бедное плачет
Злобно завистники ждут перемен
В мыслях меня убивают кнутами
Травят безбожно всякий мой день
Топчут надежды и душу ногами.

Славы и денег я не ищу
Только не это сердце печалит,
Нет ни копейки, но я не грущу
Новую песню Бог мне подарит.
А для меня эти песни важны
Словно воды родниковой напиться
И тёмные ночи мне не страшны
И с горем управиться, если случится.

Только бы песня неслась из груди
Именно песней сердце задето
Душу могу, только ей укрепить
А без неё даже проклято лето.


Рецензии