О, Элберет

 Вольный перевод Толкиена

В тот год, когда тьма солнце поглотила,
Еще жила а белом свете дева,
Она сама, как Солнце, нам светила,
Она была как света королева.

Тьма застелила мир в одно мгновенье,
И шла война - с одними и с другими,
И Дева та была, как откровенье...
А что осталось ныне? Только имя.

О Элберет, Гилтониэль...


И шли года, но тьма не уходила,
Мы с тьмой всегда от Света воевали,
А имя той, что на всегда светила,
Мы свято, между этим, почитали.

И на земле, холодной и невечной,
Живем среди людей мы, как в пустыне...
Ты зажигала звезды, будто свечи,
Твое храним мы имя и поныне.


 О Элберет, Гилтониэль...


Рецензии