Holy Ground. A-Ha
Перевод
The original version «Holy ground»
by Morten Harket, N.Whitecross, O.S.Olsen
The Album «Analogue», 2005
Твоя гордость как в сердце пустыня,
Ты покинь этот сумрачный край,
Собираюсь сегодня прийти я,
Чтоб сказать тебе просто «прощай»
Ты живешь своей жизнью, играя,
Я своею пытаюсь прожить,
Иногда очень трудно бывает
Эту линию жизни чертить
Я люблю проходить шаг за шагом,
И мой путь, он ничей, только мой,
Ты сама меня учишь, но разве
Ты не знаешь об этом давно?
Но должно быть какое-то место,
Где мы встретится сможем потом,
Я сниму мои туфли, где тесно,
И пойду по земле босиком
Посмотри мне в глаза и узнаешь,
Посмотри мне в глаза, я не лгу,
Стоя рядом с тобой и прощаясь
Быть правдивым и честным хочу
Я шагами судьбу измеряю,
Но мой путь отделен без причин,
Ты ведь этому учишь, но разве
Ты не знаешь о том, что нашли?
Только братом меня называешь...
На Святую мы Землю пришли
Если брат, то возьму твое имя,
Отделю от обид — воскресай,
Твоя гордость как в сердце пустыня,
Ты покинь этот сумрачный край
Ведь должно быть какое-то место,
Где мы встретиться сможем на миг,
А сейчас должен буду уехать
Без хороших советов твоих
Где-то там, без тебя, где теплее,
Где-то там, далеко, где мой путь,
Буду я становиться сильнее,
Там, где сильные горы растут
Свидетельство о публикации №113010805157