Цзыудин от Мяо Дао Сяо Дзинь

Принцесса Мяо Дао Сяо Дзинь
Была совсем не робкого десятка
В тот день витала в вихре медитаций
Как дедушка учил из Шао Линь

В монастыре частенько отдыхала
И дед любимой внучке говорил
О мио Мяо, береги свой Инь
Лжепринцев в свете есть увы, не мало..

Охальник в глупости своей был беспределен
Принцессе изменить решил вояж
Когда в астральном находилась теле
И обретя немыслимый кураж

Посмел рукой дотронуться до платья..
Что было после.....это амнезия...
Сидит в палате под аминазином...
Седой и бледный,- вообщем без понятья...

Девчонка лихо кинув Цзыудин*
По полной проге принца обломала..
Луна одна.. И он...сАаа-всЭм один..
А как все романтично начиналось...

Мораль

Не каждый принц, кто наглости обучен
Подчас судьба насмешница могЁт
Подсунуть в нос пренеприятный случай
Потом божись, что ты не идиот

*Цзыудин - (гвозди знаков "цзы" и "у"
На всех трех концах - острия. Длина - 4 цуня 4 фэня, ширина - 2 цуня 1 фэнь. Известно, что с этим оружием тренировалась монахиня Жуцзин, жившая в конце династии Цин.

НАВЕЯНО:
Рецензия на «Бывает всё» (Инна Сантим)
Принцесса, в башне у окна...
Что ль, в озеро нырнуть?
Порвать не рвущуюся нить,
Покончить, утонуть,
А тут волшебный принц забрел,
Заехал. Отдохнуть
И хвать ее за длинный шлейф
Она - обнажена...
Чем занялись они потом
Не знает и луна...
ВЛ.МИТЮК
 ************


Рецензии
Привел я как-то на балкон
Да, бедную овечку...
С намереньем простым
Зажгу ль едва ли свечку...

Но тута дернулась она,
Ты беден, словно заяц,
Меня иметь хотел давно,
Монгол, или китаец...

Дзе - как его?
Забыл,
Поверьте, амнезия,
И даже сам
Цзи лянь хо-хе,
Приснился мне впервые...

Загнал овечку на балкон,
И не остановился,
Но тут явился я
И он
Ко мне оборотился -
ты касты,
Дзэень и дзинь, Какой,
не видишь,
Я имею,
Почти,
Но ты мне помешал...
Зарежу, не робея!

Ну,может, я и не араб,
Но ведь моя овечка!
И подарить ее врагу
И вместе
Утлый скарб...

Цзи лянь хо-хе,
Схватил свой меч,
Свой кладенец обратный,
Мою овечку ты иметь?
Хотел?
Ты - неприятный...

Искра летела,
Дзень дзинел,
И блеяла овечка...
Я Цзи лянь хоя замочил,
Но догорела свечка...

К чему теперя мне руно?
Пускай и золотое,
Она сама к нему пришла,
К Цзи ляню, козлодою.

...

Шашлык доеден,
Жгет руно,
Грузин, моц друг, сопит...
Овечке блеять никогда...
А нас...
Нас он простит...

....

Хулиганю с листа, даже выложить некогда, извини, муза сдохла, а время спрессовалось...
Дымовая завеса
Спадает пелена со глаз...
Жоп неприятный.
Но я...

Вл Митюк   10.01.2013 22:21     Заявить о нарушении
Ясно.... Главное, наши победили..)

Инна Сантим   10.01.2013 22:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.