Ночь, сонет. На арм. языке
;;;;;
;;;;;;;; ; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;,
;;;; ;;;;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;:
;;;;;;;;; ;; ;;;;;; ;;;, ;;;;;;;; ; ;;;; ;;;,
;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;;;;:
;;;;;;;;; ;; ;;;;;;; ;;;;;, ;;;;;;; ; ;;;;; ;;;;,
;;;;; ;;;;; ;;;;;;;; ;;; ;;;;;;; ; ;;;;;; ;;;;:
;;; ;; ;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ; ;;;;;; ;; ;;;;;;,
;;;;; ;; ;;;; ;;;;;; ; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;;;:
;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;; ;;;,
;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;-;;;;;;;;:
;; ;;;;; ;;; ;;;;;;;; ; ;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;,
;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;:
;;;;; ;; ;;; ;;;; ;;;;;;, ;; ;;; - ;;;; ;'; ;;;;;;,
;;; ;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;:
.
Читать в комментариях.
Свидетельство о публикации №113010700886
Սոնետ
Սառսռում է մութը քամուց տռփանքոտ կեսգիշերին,
Ամպի ծվեններ կան բոսոր Լուսնի դալուկ թշերին:
Թալկանում են կրքերը խոլ, մոտենում է այգը շեկ,
Ամպի մաշված վարագույրից աստղեր են կաթում լերկ:
Արթնանում են հավքերը բյուր, քնանում է միայն բուն,
Քամին մոլոր ճամփորդի պես շտապում է կարծես տուն:
Ինչ որ մեկը ցավից հոգնած բախտն է մաշում իր բարձին,
Պառավ մի մայր սպսում է կորած որդու տուն դարձին:
Ամպը շուտով պիտի ճաքի հաչոցի հետ անտուն շան,
Փեշի տակից անկիրք մութի կելնի Արևն-ատրուշան:
Մի ջահել կին արթնացել է սուր ցավերից երկունքի,
Նրանց տանը հրեշտակ կա բարիքներով երկնքի:
Ջահել մի այր հայր կդառնա, մի ծեր - պապ՝ ո'չ աննշան,
Նոր օրվա հետ կյանք կծնվի՝ ողող լույսով բերկրանքի:
Генрих Бабаджанян 07.01.2013 01:38 Заявить о нарушении
С Рождеством, Генрих джан!
Не пишу в рецензии, чтобы не затмить перевод, т.к. на самой страничке не отражается произведение на армянском языке! Хорошо бы перевести:))) У Розы тоже одно из последних на армянском не переведено. Надо бы настроиться... С улыбкой и наилучшими,
Гурген Васнеци 07.01.2013 15:23 Заявить о нарушении
С уважением
Генрих Бабаджанян 07.01.2013 22:03 Заявить о нарушении
Гурген Васнеци 07.01.2013 23:58 Заявить о нарушении