Сонет изгнанника
и продолжаю турнир средневековых поэтов.
От жажды умираю над ручьём
И от любви немыслимой сгораю.
Мне не открыть словами и мечом
Врата неодолимые пред раем.
Я мучаюсь и забываюсь вновь
В плену волос приспущенных на плечи,
Не смея показать свою любовь,
Ищу лишь взгляд или случайной встречи.
Мне не испить тебя, о мой ручей.
Я опоздал всего на миг единый,
Когда вдруг стала ты из юной и ничьей,
Женой и спутницей другого господина.
И жаждою ужасною томим
Я от ручья бегу, забыв прощанье.
Изгнанник я, но вовсе не гоним.
Изменник я, но верен обещаньям.
7 января 2013 года
Свидетельство о публикации №113010705316
Лаъъна 13.01.2013 17:49 Заявить о нарушении
Вальдемар Печерский 13.01.2013 21:18 Заявить о нарушении
От жажды умираю над ручьем.
Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне - страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я Всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Я скуп и расточителен во всем.
Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз - я вижу розы мая.
Долина слез мне радостнее рая.
Зажгут костер - и дрожь меня берет,
Мне сердце отогреет только лед.
Запомню шутку я и вдруг забуду,
Кому презренье, а кому почет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не вижу я, кто бродит под окном,
Но звезды в небе ясно различаю.
Я ночью бодр, а сплю я только днем.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймет.
Я знаю, что полыни горше мед.
Но как понять, где правда, где причуда?
А сколько истин? Потерял им счет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не знаю, что длиннее - час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придает.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
(Перевод: И. Г. Эренбург)
Лаъъна 13.01.2013 23:20 Заявить о нарушении