То, о чем не кричат...
Жаль, что мысли мои не читаешь...
Чтенье мыслей - понятие тонкое!
Хотя, вообщем, ты все это знаешь,
Ну... О чем не кричат так громко!
Ты мгновенно мне отвечаешь
Свистом бури, капелью звонкой,
Рассказав, о чем ты мечтаешь,
И о чем не кричат так громко!
Нашу встречу предвосхищая,
Безо всякой головоломки,
Я сегодня тебе обещаю,
То... О чем не кричат так громко!..
© Copyright:
Просто Игорь, 2013
Свидетельство о публикации №113010711357
Рецензии
Игорь, у современного человека пустословие и крик - уже болезнь.Поэтому ему трудно читать мысли ближнего. Рада, что ты воспеваешь тишину мудрости, созерцания, красоты. С уважением:Дафинка.
Дафинка Станева 04.02.2013 10:59
Заявить о нарушении
Добро утро,Дафинка! Очень тебе рад! А еще больше, что мысли совпадают!))) Я попытался одну из твоих строф перевести с болгарского...)
Просто Игорь 04.02.2013 11:18
Заявить о нарушении
Здравейте, Игор! Рада, что Вы попытались перевести хотя и строфу из моих стихов. Пришлите, пожалуйста, перевод! Здоровья Вам и удачи!Дафинка.
Дафинка Станева 04.02.2013 12:23
Заявить о нарушении
Это первая моя попытка что-либо перевести... Но, надеюсь, не последняя!) Вообще-то, еще с юношеского возраста я много перечитывал(в русском переводе, конечно) Богомила Райнова и вырос на фильмах чудесных актеров - Георгия Георгиева и Стефана Данаилова... Но хотел бы о Болгарии знать побольше, как и о каждой стране, с чьей культурой, хоть немного знаком! С искренним уважением к Вам и в Вашем лице к чудесной стране!
Просто Игорь 04.02.2013 13:14
Заявить о нарушении
Игорь, спасибо за теплое отношение к моей Родине и за перевод ! Ты сохранил образы, ритм, настроение. Думаю, что первая твоя попытка - очень успешная. Молодец! Я тоже перевожу с русского. Всего тебе самого доброго!Дафинка.
Дафинка Станева 04.02.2013 14:44
Заявить о нарушении