Генка Богданова. Молюсь

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940


Стихотворение на болгарском языке
http://www.stihi.ru/2011/04/21/489


Генка Богданова
МОЛЯ СЕ

Вольный литературный перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)

МОЛЮСЬ
        Ангелу (муж. имя)

Чтобы закат с тобою нас качал,
Рассвет меня с тобою чтоб венчал!
Чтобы душа от счастья не молчала.
В любви потребность сильно ощущала.

В очах твоих я светоч открываю,
а через сердце я твоё дышу.
Вино из чаши жадно отпиваю,
тобой вдохновлена, творю, пишу.

06.01.12
Фото © Ольги Пономаревой


Рецензии
Чудесное лирическое стихотворение. Мольба,
точнее, молитва. Она его называет ангелом мужского рода,
сильно ощущая потребность в любви.
Спасибо, Оля.
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   10.01.2013 22:32     Заявить о нарушении
Нет, Володя, Ангел это болгарское имя.
Я просто не знаю как писать посвящение в этом случае. :-))
Со Старым Новым!
Ольга

Ольга Шаховская   13.01.2013 00:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.