Ещё не вечер! - Перевод с украинского

ВЖЕ  ВЕЧЕР  ПРИВIТАВСЯ  З  ЛIХТАРЕМ
Любимая Игрушка (http://www.stihi.ru/2012/12/22/7501)
----------------------------------------------------------
               
Вже вечір привітався з ліхтарем,
Сніжинки закружляли у танку…
Любов твою вважаю тягарем,
Та все не рву перетинку тонку,

Що зберігаю пам'яттю душі.
До чого тут холодна голова!
Жагучий шепіт тіла: «Не чужі!» -
Підказка долі чи лише слова?..


---------------------------------------------

               
Уж вечер поклонился фонарю,
Снежинок закружился хоровод...
Я думаю, тебя я не люблю,
Но кто придёт и узы разорвёт?

Что берегу я памятью души?
И почему кружится голова?
И жаркий шепот тела:" Не спеши!"-
Судьбы подсказка или лишь слова?


Рецензии
Таня, по поводу "точности" не особенно замарачивайся, поскольку смысловая вибрация ("сфумато")- высший класс в поэзии. Похоже в переводах она даётся естественным ходом вещей, отвлекаясь от конкретики авторских намерений.
Повторюсь, что у тебя прекрасно получаются.
АЗ

Александр Зардин-Эсэмэски   08.01.2013 01:25     Заявить о нарушении
Здравствуй, милый Саша! В душе - ощущения, что я нахожусь под мощной защитой... посему прибываю прямо с утра в благодушном состоянии и взялась за новый перевод... Он пока не получается, однако... С теплом и благодарностью - Таня.

Кариатиды Сны   08.01.2013 11:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.