Омайно биле - йордан кирев, перевод

Признавам аз - очите ти зелени
по красота са с други несравними.
Щом видя ги, сърцето тайно в мене
възпява ги с най - светлите си рими.

Постой до мен, да те погледам още.
За теб търпял бих всякаква несгода.
Като звезда си ти във мойте нощи -
намигаш палаво от небосвода!

Не си ми черна правила магия,
нито пък карти от любов редила.
Ще вехна аз, докато не открия
къде си с мен - омайно биле пила!

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Признаюсь, блеск очей твоих зелёных
По красоте с другими не сравнить
И я один из многих, из влюблённых
О них желаю песню сочинить

Дай на тебя мне вдоволь  насмотреться
Я натерпелся всяческих невзгод
Мне без любви ни как  не возродиться
А без неё погаснет небосвод

Околдовала, ядом опоила
Не избежал твоих зелёных чар
Скажу, чтоб карта мне не посулила
Прекрасен твой любимая отвар


Рецензии