Генка Богданова. Верь в меня!

VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940


Стихотворение на болгарском языке
http://www.stihi.ru/2011/04/21/489

ВЯРВАЙ В МЕН!
Генка Богданова
ВЕРЬ В МЕНЯ!

Вольный литературный перевод с болгарского языка
О. Шаховской (Пономаревой)

А сердце счАстливо, что вместе с тобой бьётся.
Любимый, чувствуешь мелодию, как льётся?
Сердца, синхронно откликаясь, взволновались,
Сомнения нелепые ещё остались?

Ужели мучит мысль тебя о невозможном?
Сомнения рождают кущи чувств тревожных.
С тобою знаешь, радостно, легко слилась,
А врозь, не взять мне в толк, как бы жила, молясь?

Тебе я душу вверила, не скрыла, милый,
Любовь тиха, спокойна, редкой силы.
Хватает крепкого плеча, тепла – ты Обнял…
Вполне достаточно твоей улыбки доброй.

Господь, молю, позволь состариться нам рядом,
Чтоб до последних дней ласкать друг друга взглядом.
Потом, обнявшись, тронемся мы в путь далёкий.
Что наречён мне небом, ты поймёшь в дороге.

05.01.13
Фото © Ольги Пономаревой


Рецензии
Оля, добрый день! Здорово, когда "любовь тиха, спокойна, редкой силы"! Именно такой любви желаю тебе. Красивый перевод!

С Днём Ангела! Будь счастлива!

Ольга Ступенькова   24.07.2013 15:31     Заявить о нарушении
Сердечное спасибо, Оля!
Взаимно!
Радости, вдохновения, успехов!
Ольга

Ольга Шаховская   24.07.2013 23:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.