Не дождётесь, - отвечу я бедам... Путь к исцеленью
Per aspera ad astra*
Не дождётесь, — отвечу я бедам, —
Сколько раз вы меня хоронили!
Вновь замыслив над вами победу,
Все мечты свои сделаю былью:
Допишу все стихи и рассказы,
Побываю везде, куда звали,
Где ещё не бывала ни разу.
Полюбуюсь на дивные дали,
Что зовутся великою Русью.
Как она, закалилась я в битвах.
Обо всех, кто мне дорог, молюсь я.
О врагах сокрушаюсь в молитвах.
Всех прощаю, кто сыпал проклятья,
На меня клеветал и бесчестил.
Не раскрою для них я объятий,
Но не стану задумывать мести.
Месть — оружие дьявола. Люди,
Усмирившие гнев свой, спасутся,
Благодать на них Божья пребудет:
Преподносится счастье на блюдце.
Если б ведали люди, как жалок
Путь того, кто себя не смиряет,
А смиренного как полушалком
От опасностей Бог укрывает
И ведёт через тернии к звёздам,
К равновесию душ и прозренью.
Понимаем порой это поздно.
Понимание — путь к исцеленью.
© Copyright: Исаева Наталья Алексеевна, 2013
Свидетельство о публикации №113010507499
http://stihi.ru/2013/01/05/7499
__________________________
*Per aspera ad astra (лат. «через тернии к звёздам»; также используется вариант ad astra per aspera, «к звёздам через тернии») — известное изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю. Также встречаются отсылки к Гесиоду.
Свидетельство о публикации №113010507499
"И ведёт через тернии к звёздам,
К равновесию душ и прозренью.
Понимаем порой это поздно.
Понимание — путь к исцеленью".
С теплом, Олег
Олег Малышев 06.01.2013 20:09 Заявить о нарушении
Per aspera ad astra - это первое изречение на латинском, которое я услышала в детстве, запомнила и полюбила.
С теплом и самыми добрыми пожеланиями, Наташа
Исаева Наталья Алексеевна 07.01.2013 15:56 Заявить о нарушении