Генка Богданова. Зов сердца слышу своего
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
Стихотворение на болгарском языке
http://www.stihi.ru/2011/04/21/489
ЧУХ ЗОВА НА СЪРЦЕТО СИ
Генка Богданова
ЗОВ СЛЫШУ СЕРДЦЕМ
Вольный литературный перевод с болгарского языка О. Шаховской (Пономаревой)
Я сердцем зов услышала ваш нежный,
он закодирован в изящность слова,
душа крылата, радость неизбежна,
свиданье долгожданно, я готова!
Поются песни сердцем в звонких ритмах,
рождая теплоту идей ответных,
слова в тех песнях дружбою пропитаны,
с добром, любовью в них мечта заветная.
Коснулась в трепете России я великой,
открыла она сердце, радость не удерживая,
и, как дитя своё, меня окликнула
высоким, поэтичным словом, бережным.
Теперь русалок речью очарована,
я следую движению их душ,
и сердце светом полнится любовным,
гимн исполняют ангелы, а после туш!
03.01.13
Свидетельство о публикации №113010400980
наверно, и комсомолкой была до того как.
"Поются песни сердцем в звонких ритмах,
рождая теплоту идей ответных".
Чудесные строки о единении с Россией.
Спасибо, Оля.
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 10.01.2013 22:18 Заявить о нарушении
Ты способен оценить...
т.к. сам прикоснулся к искусству перевода.
Болгары - родня! :-))
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 19.01.2013 15:30 Заявить о нарушении