Двенадцать месяцев
Под ярким блеском праздничного платья?
То, как кружила в Январе метель,
Февраль дарил морозные объятья?
Как таял снег от нежных Марта слов,
Низал Апрель на ветви солнца блики,
Май приносил букет любовных снов,
Июнь - вкус переспелой земляники?
Сгорала как в Июльской страсти Ты,
Подхваченной последним летним братом,
Делила с Сентябрем Его мечты,
Играла с Октябрем осенним златом?
Как слезы собирала Ноября
Иль засыпала в снеговой постели
Под песни молодого Декабря?..
Хранится ВСЕ в зеленом сердце Ели...
Иллюстрация автора
Tizenket honap
( Двенадцать месяцев)
Megorzod mindazt, amit a Fenyofa zold szive rejt
Ami a ragyogo pompa unnepi ruhaja alatt el?
Ahogy a Januar hovihara szinte szedeleg
A Februar ajandekozta zuzmarafagyos olelest?
Ahogy olvadozik a ho a gyonged Marcius szavatol
S Aprilis az agakra a nap fenyfoltjait felfuzi ismet
Hogy Majus bokretat hozott szerelmes almokbol
;s a Junius erett gyumolcseinek tulcsordulo izet?
Ahogy egett a szenvedelyed Juliusban is
S elragadott az utolso nyari fiver, hogy eld at
Megosztva Szeptemberrel mind az O almait
S ahogy Oktoberrel jatszott annyi oszi trefat?
Azt, hogy a November konnyekre fakadt
Ahogy elaludt az agyban, amit a havazas vetett
A fiatal December dudolta edes dalok alatt?...
Orizz meg MINDENT, amit a Zoldfenyo szive rejt…
2013. januar 07. Karacsony
Forditotta Gaal Aron
Перевод Арона Гаала
Стихотворение переведено на венгерский язык замечательным поэтом, переводчиком Ароном Гаалом. "Длинные" венгерские гласные в переводе заменены на "короткие", так как страничка сайта не воспроизводит эти венгерские буквы.
Свидетельство о публикации №113010406331