Вечерняя песня

Когда тёплый вечер с луною на пару
Для ночи готовят убор,
Люблю я послушать, послушать гитару,
Серебряных струн перебор.

Есть в этом звучанье какая-то сила,
Какая, и сам не пойму,
Как будто прохладной щекою Россия
Прижалась к плечу моему.

Что может быть лучше родимого дома,
А если взгрустнула душа,
То просто мне песня до боли знакома
И лунная ночь хороша.

Как эта луна удивительно светит!
Мне дорог твой ласковый свет.
Скажи мне, что будет спокойно на свете
Ближайшую тысячу лет.

Когда тёплый вечер с луною на пару
Для ночи готовят убор,
Люблю я послушать, послушать гитару,
Серебряных струн перебор.


Рецензии
Вариант перевода на украинский:

ВЕЧІРНЯ ПІСНЯ ( переклад П.Голубкова)

Коли теплий вечір, з ним місяць на пару,
Для ночі готують убір,
Люблю я послухати диво-гітару,
Її срібних струн перебір.

Є в цьому звучанні якась дивна сила,
Яка, не збагну я і сам,
Так, начебто ніжно щокою Росія
До серця притиснулася.

Що краще могло б бути рідного дому,
Якщо ж засумує душа,
То пісня мені вже до болю знайома
І місячна ніч хороша.

І місяць цей, як дивовижно вже світить!
Ніколи ти так не світив.
Скажи, що спокійно все буде на світі
Найближчу хоч сотню років.

Коли теплий вечір, з ним місяць на пару,
Для ночі готують убір,
Люблю я послухати диво-гітару,
Її срібних струн перебір.

Петр Голубков   19.01.2013 22:33     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.