Генка Богданова. Риторично
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
Стихотворение на болгарском языке
http://www.stihi.ru/2011/04/21/489
РИТОРИЧНО
Вольный литературный перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Счастлив тот, кто ни забот, ни бед не знает,
спит блаженно, в облаках витая,
кто большой любовью не горит, кого
звон серебряной мечты не бередит.
Счастлив ли? Не верю, что во сне ему…,
что в покое чинном красота трепещет,
и живые чувства в свете, не дыму…,
дух его летает, распевая песни.
03.01.13
Свидетельство о публикации №113010401476
стихотворение, делает стихотворный отзыв, не связывая себе руки
и давая возможность проявиться воображению, - достоинство вольного перевода. Всё разрешается, что не запрещается.
Стих хорош сам по себе. И пожалуй, даже без заявленной Генкой риторики. Спасибо.
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 09.01.2013 22:59 Заявить о нарушении