Игорь Муратов - Реквием
Игорь Муратов
РЕКВИЕМ
Как много пережил наш дом
Утрат и горестных мгновений…
И лишь за праздничным столом
Бессмертные мы ищем тени.
А тот, кто злой избег судьбы,
Старея тихо и умильно,
На память друга слово «был»
Кладет как камень надмогильный.
О сколько ж ужаса в сердцах
Обязаны преодолеть мы,
Чтоб окупилось ты в веках,
Убийственное долголетье.
Перевод с украинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
РЕКВIЕМ
Ми багатьох пережили,
Отих, що в серцi i донинi,
I за святковii столи
Звемо безсмертнi iхнi тiнi.
А той, хто лихо перебув,
Старiе, i до згадок схильний,
На пам'ять друга слово «був»
Кладе, мов камiнь надмогильний.
О, скiльки, недругам на страх,
Нам треба знищити страхiття,
Щоб окупилося в вiках
Невiчне наше довголiття!
1966
Свидетельство о публикации №113010401124
Марина Ахмедова, у Ахмеда немного нового появилось, может еще разок лит.учебу организуете? :)
Ахмед Абдулаев 04.01.2013 01:59 Заявить о нарушении
Марина Ахмедова-Колюбакина 04.01.2013 23:44 Заявить о нарушении