Рассвет на озере
Купаться тайно нагишом…
Пробраться к заводи хотела,
Остановилась, не дыша:
Нездешнего коснулась тела,
Как фаллюс, нежность камыша.
Тут утки, словно во спасенье,
Дуплетом влёт сбиваю двух.
Азарт, трофеи! Наважденье
Исчезло, стал спокоен дух».
(Михаил Бормотов «Рассвет на озере утином»)
http://www.stihi.ru/2012/07/29/1071
Примечание: конечно, я понимал изначально, что поэт М. Бормотов
в слове "фаллос" одну букву заменил из-за стыдливости. Но я решил
посмотреть, а что может означать получившееся слово? Оказалось:
Фаллюс (лат. Phallus impudicus), или Сморчок вонючий — гриб-гастеромицет.
(Википедия)
Девчонка цвета перламутра
В реке купалась нагишом.
Я, как обычно, ранним утром
Таился там за камышом.
Камыш, как фаллос, прикасался
К ее бесстыжей наготе.
Сморчок вонючий отражался
Ростком белесым на воде.
Взлетели утки парой шумной,
Нарушив вековой покой.
Меня встревожив так безумно,
Я не успел сказать: «Постой!»
И выстрелил, дуплетом, сходу,
Дух утоливши наконец.
Как говорится, спрятал в воду
Концы. А может быть конец.
То утро часто вспоминаю.
Как фаллюс, морщится мой лоб:
Из попы девки извлекают
Моих стволов двойную дробь.
AY
иллюстрация: Владимир Шаршков
Свидетельство о публикации №113010309758