В нарочен час

В нарочен ден, в нарочен час
нарочено ний ще се срещнем.
Ще бъдем само ти и аз.
Откъснати от мрака вечен.
Ще те усещам. Ти пък мен.
Без пропиляване на време.
Море ще бъдем този ден.
До дъното ще се гребеме.
Ще се наливаме с любов.
До пръсване. До изнемога.
И тъй, на пълен оборот,
ще завъртиме пак живота.


Рецензии
Доброе утро, Милена! мне понравилось Ваше стихотворение. Вчера вечером я попробовала его перевести. Если Вам понравится мой перевод (размещу сейчас в добавлении), то я хотела бы опубликовать его на своей страничке со ссылкой на Вашу страничку.

С Новым Годом! Тепла, любви,успеха!

Соколова Инесса   04.01.2013 11:40     Заявить о нарушении
В урочный день, урочный час
был наречен со мной на встречу.
Мы будем вместе - ты и я,
от мрачных дней закрыты вечно.
Так много сделал для меня,
Потратил время не напрасно.
Веслом при лодке стану я,
со мной не будешь ты несчастным.
Активны будем каждый год
и заживем на всю катушку,
с мечтою, в полный оборот,
в любви от пят и до макушки.

Соколова Инесса   04.01.2013 11:41   Заявить о нарушении
Здравейте, Инесса! Сърдечно благодаря за превода, трогната съм от вашето внимание. За мен би било чест и удоволствие да го публикувате.

Честита Нова Година! С пожелание за много здраве, късмет, щастие и любов! И творческо вдъхновение!
С обич: Милена

Милена Йорданова   04.01.2013 13:54   Заявить о нарушении
Все поняла, хотя болгарским языком пока что не владею.
Спасибо, Милена, за поздравление и разрешение опубликовать.
Всего Вам доброго. Есть и другие переводы на Ваши стихи.

Соколова Инесса   04.01.2013 15:25   Заявить о нарушении