Румпельштильцхен

Средь густых чащоб и глухих лесов
Некто вертит и вертит свое колесо.
И не может его он остановить,
Ведь в руках у него золотая нить.

Вдохновил какого поэта он?
Получил в подарок замок и трон,
Получил возможность изменить жизнь.
Вертись, колесо, вертись.

Колесо, колесо, покажи мне зал
С тем, кто счастье свое променял на власть.
Если б сделку ты с совестью не заключал,
Не пришлось бы тебе из соломы прясть.
Возвращаюсь к тебе я вновь и вновь:
Что таится на дне твоих глазниц?
Если б ты сумел завоевать любовь,
Ты бы стал не ты, а прекрасный принц.

И за сделкой сделка, и вновь - до дна
Волшебству, увы, всегда есть цена.
Сколько жизней купишь ты и продашь?
До чего упрямый ты мой персонаж!

И красив, как дьявол, давно ты стал.
Кто тебя тебе бы вдруг показал?
Но я знаю, что ты не любитель зеркал.
А себе ты всегда лгал.

Я не верю в то, что сейчас скажу:
Ах, чудовище, как бы тебя спасти!
Я красавицу одну тебе покажу -
Постарайся в замок ее привести.
Отыщи в себе хоть крупицу снов,
Покажи, что можешь все изменить.
Если б ты сумел завоевать любовь,
Не пришлось бы тебе колесо крутить!

- Глупый сказочник! Ну для чего мне страсть?
Моя шутка мне веселей любви.
Помогу тебе золото за ночь спрясть,
Только имя мое мне назови.


Рецензии