Сонет - Мария Йорданова, перевод
О, ти си вече мой във мисълта ми!
Сърцето си завинаги ти подарявам!
Бъди най-хубавият сън в съня ми!
Бъди за мен една трептяща нежна струна,
надежда жива, светлина красива!
И позволи ми като Бог да те целуна,
тогава, може би, ще съм щастлива.
Измъчва ме една нестихваща тревога,
сърцето чака радостта голяма
и вярвам аз, че с нежността ще мога
да изградя достоен свят за двама!
Бъди за болките ми билката целебна!
Бъди в съня ми приказка вълшебна!
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
В своих мечтах красивых я зависла
И лишь тобой душа моя полна
Мне сердце дарит трепетные мысли
И нету лучше в целом мире сна.
Будь для меня единственной струною
Моя надежда всё ещё жива
Я поцелую, если Бог позволит
Счастливая – нужны ли тут слова.
Но мучает меня одна тревога
И сердце жжёт настигнуто судьбой
Любовь и нежность верю мне помогут
Построить мир где будем мы с тобой.
Отваром будь от боли мне целебным
И в сны приди любимым и волшебным.
Свидетельство о публикации №113010304350