Янко Стефов. Дерево
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
Стихотворение на болгарском языке
http://www.stihi.ru/2012/10/09/1117
ДЪРВО
Янко Стефов, България
Красиво дърво е небето,
покрило е целият свят.
Откъснах луната и ето –
звездите разпукаха цвят.
Откакто се помня, така е ;
израснах под мойто дърво.
Дървото цъфти и ухае,
но още не знам на какво.
Простряло корона в безкрая,
а корен забило във мен,
неспирно то с кръгове вае
живота ми – ден подир ден.
Когато ми свърши живота,
внезапно в незнайно место,
ще капна тогаз от дървото
като пожълтяло листо.
Ще легна в земята, където
спят корен до корен в пръстта.
А горе високо небето
все тъй ще закриля света.
И някъде там, във безкрая,
оставило ярка следа,
с любов над света ще сияе
сърцето ми като звезда.
Янко Стефов
ДЕРЕВО
Роскошно древо – ветками в небо,
надолго закрыло весь божий свет.
Луна под пологом волшебным,
там в вышине расцвёл букет.
Я с детства помню жизнь свою, как было,
Как подрастал, мужал под древом этим.
Когда оно цвело, под ним любили,
и весело под ним играли дети.
Простёрлась крона без конца и края,
а корень мощный, он в меня пророс,
и кольца множатся, не прерываясь,
и жизнь моя, в ней что-то удалось…
Когда-то и она всё ж завершится,
внезапно, где-то в незнакомом месте,
мне с древа, словно листиком кружиться,
прощаясь, тихо уходить в безвестность.
Земля укроет, становясь постелью,
где корни долго спят, переплетясь,
заветной лесу стало небо целью,
потонет свет, бликуя да искрясь.
И где-то там, в бескрайнем море сини
оставлен непохожий, смелый след
любви, она сияет и поныне…
Звездой став, сердце сохранит свой свет.
02.01.13
Свидетельство о публикации №113010200890