С дъх на мента - екатерина мошелова, перевод
грей сребърна луна.
Лъчите я докосват
с вечерна хладина.
Обичай ме с дъха й,
обичай ме сега,
докато светлината
сънува се в дъга.
Вълни от синя мента,
целувка в хладна нощ,
душите ни се сплитат
в сребристия разкош.
Тръгни с мен по безкрая
на лятната следа,
докато съм до тебе
единствена звезда.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Лучи коснулись мяты
Серебряной луны
Коснулись виновато
Светлы, но холодны.
Люби моё дыханье
Люби меня сейчас
Пока над мирозданьем
Час ночи не погас
И эта ночь под грушей
И робкий поцелуй
Сплетают наши души
Как хочешь истолкуй.
Давай идти до края
И свой оставим след
Если для тебя я
Одна звезда и свет.
Свидетельство о публикации №113010106369