Самая первая книга

Первая книга у Владимира Бурича в переводе Леона Робеля вышла в Париже, в 1976, на 12 лет раньше, чем в Москве.
Упоминать об этом он не любил. Я увидел стопку его французских брошюр только после того, как поэт ушел. Бурич считал, что Поэт должен начинаться на родине и быть необходим именно здесь, адаптируя своих читателей к той жизни, в которую они погружены.
Некоторое количество экземпляров его самой первой книжки еще есть в наличии.
Стихотворения только на французском - без параллельных текстов.

Вот стихотворение, открывающее книгу.   ("Время чтения стихов")



1
Le temps de la lecture des vers
est le temps de leur ;criture

contact de l’ange
; cent ailes
du livre

conversation des poissons
devenue audible
aux oiseaux

il est quelque part
entre oreiller
et matin

Mes vers

je ne les trahirais
sous la torture
on en br;lerait toutes les copies
je ne me les rappellerais pas

Le temps de la lecture des vers

d;p;chez-vous

il ne viendra jamais




***

Время чтения стихов               
это время их написания

прикосновение
стокрылого ангела
книги

разговор рыб
ставший слышимый
птицам

оно где-то
между подушкой
и утром

Стихи мои!

Будут пытать
не выдам
сожгут все списки
не вспомню

Время чтения стихов

Спешите!

Оно никогда не наступит


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.