Вера в сказку

Действующие лица:
Весперра – оборотень-ягуар, слепая.
Молодой маг, возлюбленный Виолетты.
Виолетта – простая девушка, возлюбленная мага.

Место действия:
Небольшой городок, где все друг друга знают, где радушно встречают гостей, и горой стоят друг за друга.

Время действия:
31 декабря, канун празднования Нового Года.

Сцена первая. В ожидании праздника.
Весперра со знакомой идут по оживленным улицам небольшого городка, готовящегося к празднованию нового года. Вокруг суетятся люди, сияют огни, множество украшений уже развешено по всему городу, но его украшают ещё и еще. На главной улице множество лавок, предлагающих подарки на любой вкус и кошелек.

Знакомая:
О, Новый год чудесный праздник
Кругом веселье, счастье, смех.
Огни везде и в переулке каждом,
И грустных лиц почти что нет.
Все суетятся, ищут что-то,
Бегут куда-то иль стоят,
Задрав на небо жадно взоры,
И чуда все, все-все хотят!

Так от чего же ты в печали?
Где же улыбка, блеск в глазах?
Коли тебя бы я не знала,
Решила б, что на похоронах.

Весперра:
А где же счастью быть, родная?
Я чую счастье, слышу смех,
Но не увидеть мне глазами
Ни огоньков, ни ярких лент.
Уже давно, от года в год,
Сей праздник прохожу я мимо.
В душе я рада за народ,
Но в эти дни слепцу невыносимо!

Я помню с детства магов огоньки,
Банты, шары, гирлянды лент.
Я помню лыжи и коньки,
Но для меня теперь их нет.

Знакомая:
Но как же так? Ведь праздник он в душе!
Блестит он там во всей красе!
Откуда в сердце праздное клише –
Чтоб быть со всеми, быть как все?

Расстроенная настроением Весперры знакомая уходит.

Весперра (одна):
Ещё один уж минул год,
Прошел и скрылся где-то в прошлом.
Река времен ведет свой ход,
А мне по-прежнему тревожно.
Нет цвета, света – только тьма,
Колючий страх, вины осадок.
Хоть выжить так вполне смогла,
Но вера, дух пришли в упадок.
Давно не верю больше в сказки,
Не вижу светлых перспектив.
Хоть чувствую я снега ласку,
Лишь сердце от неё болит.

Вот как поверить в праздник мне?
Я чую холод, снег, метели,
Но краски вижу лишь во сне,
А тьме смеяться не умею.

Сцена вторая. Чужая история.
По оживленным улицам, обнявшись, идут влюбленные молодой маг и Виолетта.

Виолетта:
Как мне поверить счастью своему?
Ты здесь, ты рядом, ты со мною!
Тебя коснуться я могу,
И чувствую себя я избранной судьбою.

Маг:
Ну, что ты право, что за лесть?
С тобою рядом быть и мне утеха,
Счастливых дней с тобой не счесть,
Не разлучит нас ни одна помеха.

Хоть занят часто я, и весь в делах,
Стремлюсь к успеху, жажду славы,
Но для тебя всегда найду хоть час,
Ведь ты моею музой стала.

Виолетта:
Как жаль, что часто тебя рядом нет -
Порою так нужна твоя поддержка.
С тобою дух симпатией согрет,
А без тебя вся жизнь – насмешка.

Маг:
Пойми, сейчас так много навалилось.
Ты помнишь давний мой эксперимент?
Теперь же у меня сторонники явились,
И знанья моего настал момент!

Послушай, солнце, Виолетта,
К тебе стремлюсь я всей душой,
Но магия мне как планета -
Мне с ней расстаться нелегко.

Виолетта:
Конечно, милый, понимаю.
Ведь магия была с тобою до меня,
И я никак её не вытесняю –
Она в любви соперница моя.

Весперра, слышавшая весь разговор, тихо:
«В любви соперница», - вот глупая девчонка!
Коль магия в его душе – для прочих места нет.
Вот только не понять тебе бы это поздно,
Заметь сейчас, пока сама ты не эксперимент.

Сейчас поет он сладко
Твой любимый маг,
Но и в делах идет все гладко,
Вот только долго ль это будет так?

Весперра уходит с центральной улицы недовольная и разочарованная.

Сцена третья. Судьба слепца.
Расстроенная услышанным разговором, слишком сильно напомнившим её собственную судьбу, Весперра бредет по переулку,  в который ушла с главной улицы.

Весперра:
Огни и шум, улыбки, смех,
Идут, бегут, кричат и ищут.
В снегу глубоком смелый след,
Но в переулках ветры свищут.

И аромат сосны и ели,
Заморских фруктов и вина,
За столько лет не надоели,
И в этот раз я не одна.

Пожалуй, можно и забыться,
Ошибки прошлого простить,
И со снежинками кружиться,
И заново, возможно, жить…

Поддавшись порыву, Весперра резко выходит из переулка и, попав в толпу, из-за слепоты начинает сталкиваться с людьми.

Голоса из толпы:
Да, что за люди, что за жизнь,
Идут не смотрят, лишь мешают.
И вот торопишься, бежишь,
А тут тебя вперед и не пускают.

Уйди с дороги, что стоишь?
Давай, давай, не твое место,
Слепа, да и ещё молчишь!
Ступай туда, где не так тесно!

Спешащая по своим делам толпа постепенно вытесняет девушку на обочину, причем не слишком ласково.

Весперра:
Забыть, простить? Да никогда!
По воле вашей я слепая!
Всю жизнь была я лишь одна!
Моя судьба видать такая!

Озлобленная произошедшим Весперра уходит прогулять в лесок неподалеку, чтобы отдохнуть от суеты и успокоиться после грубостей.

Сцена четвертая. Слепое равнодушие.
Сердитая Весперра идет по зимнему лесу, вслушиваясь в его звуки и принюхиваясь к его ароматам, чтобы успокоиться. Устав, она прислоняется спиной к дереву. До её слуха доносится чужой голос, в котором она узнает мага, которого недавно встретила на улице.
Маг:
Ну, наконец-то все готово,
Я так боялся опоздать.
Теперь часов дождавшись боя,
Смогу ей все я рассказать.

Её улыбкой наслаждаться,
Теплом ладоней, блеском глаз,
Смогу вдосталь я любоваться,
Под бой часов двенадцать раз.
А только смолкнут – улыбнется,
Так нежно, трепетно – лишь мне!
И сердце стуком отзовется,
И я прижму её к себе.
И отстранив лишь ненамного,
Свой дар я ей преподнесу,
Она сперва так глянет строго,
А я с улыбкой промолчу.
Ну, а затем отсветы счастья
Увижу на её лице…

Не дав магу договорить, сильный порыв ветра вырывает из его рук подарок, приготовленный возлюбленной. Тот пролетает несколько метров и опускается на лед небольшого озерца, расположенного почти сразу за деревом, у которого стоит Весперра.

Маг:
Да стой же, стой же! Ты куда!
Остановись, мне это важно!
И хоть под тонким льдом вода,
На гладь его ступлю отважно.

Вот шаг, еще, еще немного,
Ещё шажок, и вот уже,
Сюда поставлю только ногу,
И буду впредь настороже!

В самый последний момент лед под магом с треском проваливается, и тот падает в воду. Он пытается выбраться, но лед слишком тонкий и проламывается при попытках. Быстро обессилев от борьбы и замерзнув, маг начинает идти ко дну.

Весперра (шепотом):
Себя спасти когда-то не сумела,
Не в силах с ним бороться я была.
Но в этот раз вмешаюсь в это дело –
Хоть ей я помогу, коли она слаба.

С этими словами девушка тихо уходит обратно в город. Маг без постороннего вмешательства тонет.
Сцена пятая. Иной исход.
Спустя несколько часов обнаруживается смерть мага. В городе из-за этого суматоха, многие расстроены, теряется праздничное настроение. По городу ползут шепотки и слухи о том, что случилось и из-за чего, многие обсуждают самого погибшего, не забывают и о его возлюбленной. Весперра старается не вслушиваться в разговоры, так как спустя лишь это время на неё наваливается двоякое чувство вины и правоты одновременно.
Весперра:
Погиб, один во льду, в морозе,
Хотя ему помочь могла бы я.
Но верю – это принесет лишь пользу,
И Виолетта будет спасена.

Возможно, грусть тревожит её сердце,
Но это в скором времени пройдет,
И счастье от небытия с ним вместе
Она, чуть старше став, поймет.

Вдруг раздается звонкий, громкий, испуганный детский голос, принадлежащий мальчонке лет десяти:

Мальчик:
Скорее к озеру, опять беда!
Эй! Кто-нибудь, ну, помогите!
Невеста мага там одна,
Прошу её остановите!

Кое-кто из толпы бежит за мальчиком, чтобы выяснить, что же случилось. Весперра также отправляется к озеру. Возле него уже собралась небольшая толпа, грустно вздыхающая и причитающая.

Толпа:
Кошмар, такая молодая!
С чего же вдруг? Вот так сама?
Ты что? Она ж невеста мага
Того, что утонул с утра!

Мальчик:
Она на берегу стояла,
И слезы по щекам текли.
«Люблю тебя», - она сказала,
И тихо так: «К себе возьми».
Я побежал за Вами сразу,
Я сам не смог её спасти,
Упал в пути четыре раза,
Но вот успел я лишь «почти»…

Весперра:
Она сама шагнула в воду,
По своей воле, вслед за ним!
И предпочла родному крову
Над головою слой земли.
Ушла из жизни из-за мага!
Насколько же она глупа? (голос меняется на более грустный)
Когда же я циничной стала?
Она ведь просто влюблена!
И это я её под лед толкнула!
Помочь хотела, смерть впустив –
Она влюбленной утонула,
Родного своего не отпустив.

Осознав, какую ошибку она совершила, позволив магу утонуть, Весперра сначала делает несколько неуверенных шагов назад, а затем разворачивается и начинает спешно уходить от озера, постепенно переходя на бег. Пробежав совсем немного, спотыкается и падает, сильно ударившись головой, теряет сознание.

Сцена шестая. Шанс.
Весперра приходит в себя, голова болит после удара, до слуха с трудом доносится голос, который она узнает далеко не сразу.
Маг:
Ну, наконец-то все готово,
Я так боялся опоздать.
Теперь часов дождавшись боя,
Смогу ей все я рассказать.

Её улыбкой наслаждаться,
Теплом ладоней, блеском глаз,
Смогу вдосталь я любоваться,
Под бой часов двенадцать раз.

Девушка понимает, что это голос мага, что она уже слышала эти слова.

Весперра:
Но как же так, ведь он погиб,
Его сама я отпустила,
Как может снова говорить,
Коли его ждала могила?

Маг:
А только смолкнут – улыбнется,
Так нежно, трепетно – лишь мне!
И сердце стуком отзовется,
И я прижму её к себе.

Весперра:
Нет, точно, это уже было,
Я знаю его фразы наперед!
В тот раз его не остановила,
Теперь судьба мне шанс дает!

Осознав это Весперра поднимается и начинает пробираться через лес на голос, надеясь успеть и остановить мага, чтобы тот не погиб. Слова, что он произносит, для девушки ведут отсчет, словно песочные часы.

Маг:
И отстранив лишь ненамного,
Свой дар я ей преподнесу,
Она сперва так глянет строго,
А я с улыбкой промолчу.
Ну, а затем отсветы счастья
Увижу на её лице…

Весперра понимает, что всего через несколько мгновений маг вновь ступит на лед, но его голос ещё довольно далеко. В отчаянии оборотница принимает облик ягуары, которая много стремительнее начинает пробираться к озеру.

Маг:
Да стой же, стой же! Ты куда!
Остановись, мне это важно!
И хоть под тонким льдом вода,
На гладь его ступлю отважно.

Вот шаг, еще, еще немного,
Ещё шажок, и вот уже,
Сюда поставлю только ногу,
И буду впредь настороже!

В момент, когда лед под магом с треском проваливается, и тот падает в воду, Весперра выбегает к берегу озера. В несколько крупных кошачьих шагов оборотница оказывается возле полыньи и буквально зубами за шкирку вытаскивает мага на край. Лед трещит и расходится тонкой паутиной трещин под весом ягуары и мага, но стараясь не замечать пугающего звука, Весперра вытягивает мага на твердую почву. Тот замерз и очень слаб, держится на грани сознания.

Маг:
Подарок… там… я так старался,
Её хотел я удивить,
Из-за него чуть с жизнью не расстался,
Как я могу его забыть…

В полубреду маг порывается ползти к подарку, что остался лежать на краю образовавшейся дыры во льду. Понимая, что так тот вновь нырнет в воду, оборотница сама отправляется за ним.

Весперра (мысли):
Ну, нет, теперь я не позволю,
Теперь уж точно будешь жить!
Не быть уже такому горю,
Я не могу вас отпустить!

Лед проламывается в нескольких местах, мешая ягуаре двигаться, стараясь все же исполнить задуманное, оборотница вновь принимает человеческий облик и, будучи в нем, с трудом дотягивается до подарка, берет его в руку, хочет начать обратный путь, но лед начинает стремительно проламываться, понимая это слепая бросает подарок в сторону берега, после чего почти сразу уходит под воду.
На берегу появляются люди, они подхватывают потерявшего сознание мага, но, увы, не видят тонущую Весперру.

Весперра (мысли):
Вот так… как глупо – из-за мага,
Теперь ведь даже и не мой,
Хотя сама я виновата –
В тот раз исход мог быть иной…

Сцена седьмая. Вера в сказку.
Весперра приходит в сознание на том месте, где упала, когда бежала от толпы, окружившей утонувшую Виолетту, замерзшая и с сильной головной болью.
Весперра:
Как больно, холодно и пусто,
Ужель привиделось все мне?
Но отчего же это чувство,
Словно конец пришел вине?

С трудом поднявшись, девушка идет к озеру, рядом с ним никого нет, но широкая полынья ещё не затянулась льдом. Весперра прислоняется спиной к дереву, как в тот раз, когда оставила мага тонуть.

Маг:
Как странно, будто все в тумане…
Как выбраться мне удалось?
В холодном ледяном дурмане
Меня как будто кто-то нес…

Весперра слышит голос и узнает его, понимает, что ей удалось все исправить, что маг жив, и что её жизнь тоже при ней. Пораженная этим она выходит из-за дерева навстречу магу при этом случайно задевает что-то ногой. Наклонятся, находит на ощупь и узнает подарок, из-за которого оказалась под водой.

Маг:
О как чудесно! Он нашелся!
Спасибо Вам, благодарю!
Теперь бы по душе пришелся
Той, кому его дарю…

Маг осторожно забирает подарок из рук Весперры, заглядывает ей в лицо. Видно, что она кажется ему знакомой, но он не может вспомнить почему. Маг уже собирается уходить, но в последний момент оборачивается:

Маг:
Вы знаете, сегодня день волшебный,
Чудесный праздник – Новый год,
И каждый миг такой душевный,
Как времени неспешный ход.
Так может, если Вы не против,
Составите компанию Вы нам?
Моя невеста рада будет очень,
Прием радушный оказать гостям.

Весперра молча кивнув, покидает лес, увлекаемая магом.
Позже, в доме мага и Виолетты.

Виолетта:
Пусть день спокойным нынче не был,
Но все в итоге хорошо,
И я благодарила небо,
За всё, что чудом обошлось.

Виолетта улыбается магу, в это время часы начинают бить двенадцать часов.

Маг:
О! Новый год совсем уж рядом,
Внимания прошу у вас,
И чтобы не было соблазна взглядам,
Я свет гашу уже сейчас.

Свет в комнате гаснет, маг готовится вручить подарок возлюбленной, пока бьют часы. В это время Весперра внимательно прислушивается, стараясь угадать, что происходит. С последним ударом часов, комната наполняется магическим сиянием, в ареоле которого маг преподносит подарок Виолетте.
В этот момент Весперра понимает, что она видит все происходящее, что зрение вернулось к ней и она вновь зряча.

Весперра:
Не может быть! Какое чудо,
Ужели все не снится мне?
Хотя поверить в это трудно,
Но вижу все я, как во сне!
Я вижу свет и вижу краски,
Их переливы, вижу тень -
Ох, как же это все прекрасно!

Я столько лет искала способ,
Искала я леченья путь.
А оказалось все так просто:
Верь в сказку и добрее будь!

Занавес.


Рецензии
Какая замечательная сказка! Остросюжетна и мудра, стихами складно
слложена,И прочитав её, была удивлена, восхищена.Сама придумывать я
сказки не могу, но рифмовать я их люблю.И если захотите почитать,
Вы на моей странице их найдёте.
Сппасибо и Счастливого Нового Года!

Елизавета Лурье   30.12.2012 18:43     Заявить о нарушении
Спасибо за теплый комментарий...

Гермалиона   02.01.2013 01:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.