В ночном полумраке - A candle in the night

В ночном полумраке горела свеча:
Стекали слезинки по телу потоком.
Никто её в комнате не замечал
И было от этого ей одиноко.

Казалось свече: что горит она зря,
И искорку света никто не заметит.
Ведь жители ночью, как правило, спят
И вряд ли здесь кто-то нуждается в свете.

Но вдруг силуэт увидала свеча:
К ней женщина вышла из сумрака ночи:
На бледном лице отражалась печаль
И свечке всем сердцем хотелось помочь ей.

В причудливом танце плясал огонёк
И женщина робко слезинку смахнула.
Отбросив на тумбочку мокрый платок,
Озябшие руки к свече протянула.

Почувствовав сердцем частичку тепла,
Душа засветилась сияньем лучистым.
А хрупкая свечка так рада была
Свой свет человеку дарить бескорыстно.

Обнявшись, к окну подошли две свечи,
Как две самых близких и лучших подруги.
Вдруг ветер подул из холодной ночи
Скозь щели неплотно закрытой фрамуги.

Тревожно забился на нитке огонь
И маленькой свечке грозила опасность,
Но путь в темноту преградила ладонь:
Большая свеча не дала ей загаснуть.

Вот так и стояли они у окна
В надежде на то, что быть может заметит
Их кто-то ещё, кому помощь нужна,
Кто очень сегодня нуждается в cвете.

--inpears.ru (Автор неизвестен)

==============================================
A candle burned bright,
On a dark, starry night
Tears of wax were melting away
Sad and unnoticed, the flame continued to pray.

It seemed to her, she was burning in vain
It seemed that her spark didn’t matter
After all, who needs light – late at night,
When everyone is in bed sleeping.

But, shortly thereafter, a silhouette appeared
A woman, who seemed rather sad
I know I can help her, thought candle at last!
Please notice my light, I’m so glad!

The woman turned to the dance of the flame
And quickly wiped her tears
The handkerchief was put away and in the softest way,
The woman gestured to the flame, please stay.

Her hands weaved round the candle’s light
And as she felt its warmth
The candle burned with all its might
Glowing joyous in delight

They stood real close and gazed at stars
And everything seemed s.e.r.e.n.e.
When all of a sudden, a wind blew in
Bringing danger to the scene.

The light flickered nervously, saying “good bye”
But, before the flame disappeared
A warm, grateful palm surrounded the wick
And the dance of the flame re-appeared.

They stood by the window, happy at last
In hopes that perhaps on this night,
They can help someone else, another sad soul,
Who’s desperately seeking Light.


Рецензии
Почему-то ,Симона,припомнился Андерсен.Тонко и деликатно,до слёз...спасибо.

Владимир Филюрин   06.04.2015 05:15     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Владимир..тронута Вашей добротой к моему скромному творчеству.

Симона Пекер   06.04.2015 18:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.