Оближ ноблесс
Дышишь ты наперерез,
Тем словам, что не сказала,
Тем слезам, что не сдержала.
И укутываешь мысли,
Что в углу как пыль повисли,
В пледы садо-эгоизма,
В шарфы мазо–пофигизма,
Растворяясь в кислоте -
Ежедневной суете.
Дождь рисует средним пальцем
Не то волка, не то зайца
На потеющем окне
В абсолютной тишине.
И все было бы прекрасно,
Если бы не так напрасно,
Если бы сказать успела
До того, как околела,
До того, как хвост облез,
До того, как он исчез.
А теперь твои богатства
Отрекаются от царства:
Серебро молчит и сохнет,
Золото от крика глохнет.
Но, увы… оближ ноблесс*,
Дышишь ты наперерез,
Пока волки (или зайцы),
Рамы, растянув как пяльцы,
В абсолютной тишине
Рожи корчат на окне.
Да, увы, с судьбой вразрез…
Кошка видит все с небес.
Ей, конечно, тоже жаль,
У нее своя печаль:
Пусть дождя замерзли пальцы,
Пусть выходят волки-зайцы,
Пусть прозрачен холст окна,
Абсолютна тишина, -
Кошка пишет, сожалея,
Что её, любя, не съели...
* - искаженное от «noblesse oblige» - французский фразеологизм, означающий «положение обязывает».
Свидетельство о публикации №112122607407