Янко Стефов. Тоска
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
Стихотворение на болгарском языке
http://www.stihi.ru/2012/10/09/1117
ТОСКА
Вольный перевод О. Шаховской (Пономаревой)
На зимнем небе нИзки облака,
что над селом, над родиной и домом!
Там эхо позовёт издалека,
ответит память тихим горьким стоном.
«Аккомпанирует» ходьбе снежок,
Искрятся грустно старые ворота.
Со свалки лаем отчитал щенок,
хохлаток крика не слыхать чего-то.
А отчий дом темнеет и стареет,
ссутулился – старик среди двора,
шелковица и тополь сиротеют…
Ни тени и ни звука нет с утра!
В зловещей тишине, на мир сошедшей,
душе моей до боли захотелось,
как в детстве, словно сумасшедший,
стоять под лунным абажуром белым.
А в раненой душе идут баталии,
тревога, боль за хлебушек заброшенный,
я, плача, о порожек спотыкался,
а бабушка прижмёт взъерошенного…
Не раз я уходил и возвращался.
Искали низко облака мой дом,
в повозку ветра-кучера впрягались.
Увы,… меня давным-давно нет в нём!
24.12.12
Свидетельство о публикации №112122505459