Леопольдо Лугонес. Аргентина. Дождь
Lluvia
ДОЖДЬ
Литературный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Дрожал ивняк под сильным, барабанным ливнем,
втыкались струи в землю, красками играя,
в жнивье устраивали хаос беспрерывно,
как будто из пищали по траве стреляя.
А дождь всё шёл, резвясь, со стен в канавы падал,
по черепице в резонансе, будто раковина…
потом, нагой, бродил по руслам до услады,
луч солнца улыбался золотой, прозрачно.
22.12.12
Свидетельство о публикации №112122205038
Александр Николаевич Колесников 30.01.2013 12:04 Заявить о нарушении
с авторским образом не расстанусь :-))
Удачи, Саша!
Ольга
Ольга Шаховская 31.01.2013 00:13 Заявить о нарушении