Пустоту опрокинув на кон
Капли винно по коже стекали, опадая в безумия сон.
Лабиринты игры тесно-узки, таял в воздухе шёпот ничей,
Мы внимали любви по-французски, бессловесные в дыме свечей.
Набухала дождя невесомость, немой силой тянуло на дно,
Мы познали игры обречённость, не жалея о новом ZerrО,
В предрассветных лучах растворяясь, мы как будто забыли про сон,
По -английски ушли, не прощаясь, пустоту опрокинув на кон…
Свидетельство о публикации №112122210755