Перевод
ОСТАЛИСЬ В ГОРАХ
Труды и сокровища Деде Шамшира*
Остались в горах, и поникли вершины.
Могилу его срыла вражья машина –
Всё сгинуло в тех разоренных горах.
Хайы в одночасье нам стали врагами,
Чистейший родник оскверняя ногами,
Всё в яд обратили, чем жили веками
В Гошгаре* Мурове* – в родимых горах.
Держись, Мир Аббас, велико твоё горе,
Коль все земляки пребывают в разоре;
Дома и усадьбы, что были в фаворе,
Остались в твоих разорённых горах.
*Деде Шамшир – известный поэт, ашуг, заслуженный деятель искусств Азербайджана
* Названия гор в Кельбаджарском районе
Перевёл с азербайджанского
Сергей Каратов
Свидетельство о публикации №112121903349
Куда катимся? И зачем мы туда спрашивается катимся?
У новых нуворишей с культурой пока слабовато.
===================================== Дорогой Серёжа !
Очень актуальное и мощное по исполнению стихотворение!
С Новым тебя годом и всех мыслимых благ!!!
Геннадий Банников 26.12.2012 09:32 Заявить о нарушении
Сергей Каратов 26.12.2012 10:05 Заявить о нарушении