Рубен Дарио. Похвала чёрным очам Хулии
Alaba los ojos negros de Julia
Рубен Дарио
ПОХВАЛА ЧЁРНЫМ ОЧАМ ХУЛИИ
А Ева русая? Нет. С чёрными очами,
пленилась яблоком и тут же сорвала:
отведав плод – ах, мёд – и чмокнула губами,
по сей момент они… «наука» сберегла.
Венера искусительница со смекалкой,
самцов свирепых, мрачных возбудить смогла
(детей своих ведь не было, а этих жалко).
Безгласно у Эрота делались дела.
Глаза, как ночь, цариц, красавиц писаных,
могущество, богатство чьё и роскошь – твердь,
в служении у них злодейство и неискренность,
любовь творили, но «дарили» боль и смерть.
Пентесилея – королева амазонок,
Юдифь – орудие и сила Бетулии
и Клеопатра, обожавшая короны,
огонь светился в их очах, ХулИя.
Сильнее света белого свет чёрных глаз
и голубых небес во много тысяч раз,
поярче будет блеска кровяного, красного
больней того, которым жалует алмаз.
В очах тех радость жизни, свет святой, божественный
покоя в полдень, дети и отец, и мать,
источник вечности в очах таится женских,
хлебА заставит виноградниками стать!
Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Фото © Ольги Пономаревой
ФОТОФОРУМ, Москва, апр. 2012
18.12.12
Свидетельство о публикации №112121802696
просто СУПЕР!Респект!
Стихи впечатляют, понравились!
С наилучшими, Николай
Николай Стах 18.12.2012 22:07 Заявить о нарушении