Владыки и шуты перевод на украинский
Владыки снисходительны к шутам.
Им позволяют весело злословить,
Язвить и насмехаться даже там,
Где прочих можно и обезголовить.
Порой их не бросают и в тюрьму,
А ждут подспудно мудрого совета!..
Но герцога мы помним потому,
Что у него в шутах был Риголетто!
Британцы — потрясатели Европ,
Но кто при Свифте был у них монархом?
Когда вещал великий шут Эзоп,
Кто был у древних греков олигархом?
Своих владык нам не забыть пока,
Но жизнь проходит поздно или рано!
Забудут, кто был во главе ЦК,
Когда взрывались шутки Губермана.
Эпоха все расставит по местам!
В истории нет места закавыкам...
Владыки снисходительны к шутам,
Зато шуты взыскательны к владыкам.
Владики і блазні (вільний переклад П.Голубкова)
Владики завжди блазням потакають.
Їм весело злословити дозволять,
І навіть насміхатись дозволяють,
Де інших – найвірніш, обезголовлять.
Їх часом і не кидають в тюрму,
Мудрих порад чекають, по секрету! ..
Запам'ятали герцога - тому,
Що в блазнях був у нього - Ріголетто!
Британці - потрясателі Європ,
А хто у них при Свіфті був монархом?
Коли великий блазень жив - Езоп,
Хто був у древніх греків олігархом?
Свої владики - в пам’яті злегкА,
Та все проходить - пізно чи то рано!
Забудуть, хто був на чолі ЦК,
Коли гриміли жарти Губермана.
Епоха - по місцях усе розставить!
У ній немає місця заковикам...
Владики, справді, блазням - потакають.
Та блазні – не простять цього владикам.
Свидетельство о публикации №112121705466