Somebody To Love - Jefferson Airplane

http:///www.youtube.com/watch?v=YIkoSPqjaU4
http:///www.youtube.com/watch?v=2EdLasOrG6c - live

Перевод посвящается тем, кто одинок. Пусть у вас хватит мужества дождаться той ночи, когда вашу сюрреалистическую подушку разделит с вами настоящая любовь. Одиночествовать вдвоём - гораздо приятнее.

КОГО-ТО ЛЮБИТЬ

Если правдой рядится ложь,
И в радость сердца воткнут нож -
Хочешь ты кого-то любить?
Возжелай кого-то любить,
Лишь возлюби кого-то любить,
Просто найди кого-то - любить.

Если весь цветник твой мёртвым стал вновь, да и
Душу твою заливает кровь -
Хочешь ты кого-то любить?
Возжелай кого-то любить,
Лишь возлюби кого-то любить,
Просто найди кого-то - любить.

Глаза, твои глаза, любви хотят,
Но вот душа, детка, я боюсь, не знает, где твой взгляд.
Хочешь ты кого-то любить?
Возжелай кого-то любить,
Лишь возлюби кого-то любить,
Просто найди кого-то - любить.

Слёзы катятся, прожигая грудь насквозь
И для друзей ты - незваный жалкий гость.
Хочешь ты кого-то любить?
Возжелай кого-то любить,
Лишь возлюби кого-то любить,
Просто найди кого-то - любить.


Somebody To Love

When the truth is found to be lies
and all the joy within you dies
don't you want somebody to love
don't you need somebody to love
wouldn't you love somebody to love
you better find somebody to love

When the garden flowers baby are dead yes
and your mind [, your mind] is [so] full of RED
don't you want somebody to love
don't you need somebody to love
wouldn't you love somebody to love
you better find somebody to love

your eyes, I say your eyes may look like his [yeah]
but in your head baby I'm afraid you don't know where it is
don't you want somebody to love
don't you need somebody to love
wouldn't you love somebody to love
you better find somebody to love

tears are running [ahhh, they're all] running down your breast
and your friends baby they treat you like a guest.
don't you want somebody to love
don't you need somebody to love
wouldn't you love somebody to love
you better find somebody to love
________________________________________

Альбом Surrealistic Pillow (1969)


Рецензии
Привет, Лёша! Посыл замечательный!
Но, наверное, надо будет завтра с утра оценить эту песню)
Сейчас она может взбодрить и не уснёшь...
Завтра напишу о своих впечатлениях, а сейчас пойду к своей сюрреалистической подушке)))
С теплом,

P.S. Я там перевела Skyfall, чем-то меня эта песня захватила
при просмотре фильма, захочешь, глянь.

Ирина Емец   16.12.2012 00:20     Заявить о нарушении
Мне нравится) Танцевальная мелодия, звонкий голос солистки - чем-то напоминает Маришку Вереш, даже по внешности)
Хорошего выходного! )правда, уже полдня прошло...)

Ирина Емец   16.12.2012 15:22   Заявить о нарушении
Спасибо, Ира!

Аэроплан появился немного раньше Шокинг Блю, поэтому похожесть здесь, скорей, обратная:)))

Скаредов Алексей   16.12.2012 21:18   Заявить о нарушении
Спасибо, Лёша, за возможность опять вернуться к этой песне)))
Здорово, что ради этого ты порылся в своих закромах и выложил её.
Настроение от песни и твоего перевода - отличное!
Надеюсь, что ты выполнишь обещание навести порядок на своей страничке...

Обнимаю благодарно,

Ирина Емец   12.11.2016 22:41   Заявить о нарушении
Привет, Ириша!
Давно уже собираюсь привести в порядок свою страницу, да всё никак не получается:))) Надеюсь, руки дойдут.
Спасибо тебе, что прочитала перевод!

Обнимаю тепло,

Скаредов Алексей   13.11.2016 14:04   Заявить о нарушении